[再次提問] 韓文翻譯

2013-03-09 12:09 am
請翻譯為韓文 (~o~)
....................

i) 我是你們的粉絲xxx
ii) 來自香港的


1. 預祝您生日快樂
2. 最近如何? 是不是在練習新歌?
3. xx等你們回歸哦!
4. 一定要帥氣的登場KEKEKE
5. 最重要的是身體健康~
6. 不要好像xxx那麼胖KEKE
7. 這是拜託朋友翻譯跟寫的
8. 因為我今天沒空自己去填寫
9. 抱歉!!
10. 我愛你~

回答 (5)

2013-03-09 6:13 pm
✔ 最佳答案
i) 我是你們的粉絲xxx 저는 당신들의 팬 XXX입니다.
ii) 來自香港的 홍콩에서 왔어요.
1. 預祝您生日快樂 미리 당신의생일을 축하합니다.
2. 最近如何? 是不是在練習新歌? 요새 어떻게 지내요?
새 노래 연습 하고 계신가요?
3. xx等你們回歸哦!
XX은당신들의 컴백을 기다리고 있어요!
4. 一定要帥氣的登場KEKEKE
반드시 멋있게 컴백하시겠죠 ㅋㅋㅋㅋ
5. 最重要的是身體健康~
가장 중요한 것은 건강이예요.
6. 不要好像xxx那麼胖KEKE
XXX처럼 살 찌지 마세요.ㅋㅋㅋㅋ
7. 這是拜託朋友翻譯跟寫的
이 편지는 친구한테 번역을 부탁해서 쓰는 거예요.
8. 因為我今天沒空自己去填寫
왜냐하면 오늘 제가 쓸 시간이 없거든요.
9. 抱歉!!정말 죄송해요.
10. 我愛你~사랑해요

2013-03-09 10:26:25 補充:
別的用翻譯器.
2013-03-09 2:30 am
我是你們的粉絲xxx:난 당신의 팬 XXX입니다

來自香港的:來自 홍콩으로

預祝您生日快樂:난 행복한 생일을 원하는

最近如何? 是不是在練習新歌?:어떻게 마지막? 연습에 새 노래 가사 아닌가요?

xx等你們回歸哦!:XX 등 당신 회귀 오!

一定要帥氣的登場KEKEKE:잘 생긴 데뷔 KEKEKE이어야합니다

最重要的是身體健康~:가장 중요한 건강입니다 ~

不要好像xxx那麼胖KEKE:XXX 지방 KEKE하지 못하는 것 같습니다

這是拜託朋友翻譯跟寫的:這是 拜託 朋友 翻 譯跟 寫的

因為我今天沒空自己去填寫:I이 비어 있지 않았으므로 스스로 작성하기

抱歉!!:죄송합니다!

我愛你~:당신을 사랑 ~
2013-03-09 1:32 am
내가) 나는 홍콩에서) XXX II 팬입니다
우리는 생일 축하를 기원합니다. 최근합니까? 연습에 새 노래 가사 아닌가요? XX가 나올 때까지 기다리는 것이 좋습니다. 회귀는 오! 해야 잘 생긴 데뷔 KEKEKE 5. 중요 건강 ~ 6 xxx는 다음 쓰기와 번역 할 친구 이리와 지방 KEKE 7. 9. 미안해서 작성 자신을 비어 있지 않은 맘에 안 들어! 10 난 널 사랑해 ~
參考: google
2013-03-09 12:22 am
난 당신의 팬 XXX입니다
홍콩에서


난 행복한 생일을 원하는
어떻게 마지막? 연습에 새 노래 가사 아닌가요?
XX 등 당신 회귀 오!
잘 생긴 데뷔 KEKEKE이어야합니다
가장 중요한 건강입니다 ~
XXX 지방 KEKE하지 못하는 것 같습니다
서면으로 번역 된 친구를하시기 바랍니다
I이 비어 있지 않았으므로 스스로 작성하기
죄송합니다!
당신을 사랑 ~
2013-03-09 12:10 am
http://hk.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=7013022400103

再次提問, 因為網友選的那答案是錯的.


收錄日期: 2021-04-13 19:20:02
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130308000051KK00139

檢視 Wayback Machine 備份