[韓文] 會翻譯韓文的請進

2013-03-08 4:37 am
親可不可以幫我翻譯一下韓文信T^TT
不要翻譯器的 ......那個文法都不對T^TT

親幫我翻吧 感恩


因為泡菜文無能 所以想問問有沒有大大能夠幫我翻譯~~~~~

1.這是枕頭套

2.面膜一次敷15分鐘,敷完後不用用水洗臉

3.不管聽到甚麼都不要去在意,在逆境中成長才是王道!!!

4.感到很辛苦 很疲憊 很失落的時候,請看著我們,請想著我們!!
你們不孤單,你們還有我們!

5.你們還很年輕,要走的路還很長,很多事情可以放慢腳步去做! 別擔心,你們總有一天會成功的! 你們的努力,我們全看在眼裡,放在心裡! 遇到瓶頸就順其自然,不要太過強求,知道嗎?

6.不要再減肥也不要再喝可樂了! 沒有健康的身體,所有的一切都是空談! 我的阿公就是因為很愛喝可樂,所以現在生病了,很痛苦
孩子! 健康真的很重要! 如果生病了,爸爸媽媽會很傷心難過的! 替爸爸媽媽想想吧..要把握時間好好休息,即使很忙,也要記得吃飯! 天氣冷了就多穿一點衣服!

回答 (1)

2013-03-08 4:25 pm
✔ 最佳答案
1.這是枕頭套이건 베개 세트입니다.2.面膜一次敷15分鐘,敷完後不用用水洗臉얼굴에 15분 붙이고 난 후 물로 씻어 낼 필요가 없어요. 3.不管聽到甚麼都不要去在意,在逆境中成長才是王道!!!무슨 얘기를 듣던 전 신경 안 써요. 힘든 역경 속에서 성장해야 그게 왕도니까요.!!!4.感到很辛苦 很疲憊 很失落的時候,請看著我們,請想著我們!!你們不孤單,你們還有我們!매우 피곤하고 힘들고 슬럼프에 빠졌을 때 저희를 생각 하세요~~언제나 저희가 있으니까요!5.你們還很年輕,要走的路還很長,很多事情可以放慢腳步去做! 別擔心,你們總有一天會成功的! 你們的努力,我們全看在眼裡,放在心裡! 遇到瓶頸就順其自然,不要太過強求,知道嗎?여러분들은 아직 젊어요. 앞으로 갈 길이 멀고 많은 일들도 천천히 할 수 있어요! 걱정하지 마시고 여러분은 언젠가 꼭 성공할 거예요.!! 여러분이 노력하는 모습은 저희는 눈으로 보고 있어요..걱정 마세요!! 맘 편하게 갖고!! 슬럼프에 빠졌을 때..순리대로 흐르게..그냥 흐름에 따라가세요..너무 조급해 하지 마시고요..억지로 하려고 하지 마세요~아셨죠?6.不要再減肥也不要再喝可樂了! 沒有健康的身體,所有的一切都是空談! 我的阿公就是因為很愛喝可樂,所以現在生病了,很痛苦다시는 다이어트 하지 마시고 더는 콜라 마시지 말아요. 건강에 매우 해로우니까요. 백해무익입니다. 저희 외할아버지께서 콜라를 너무 좋아하셔서 지금은 병이 났어요. 매우 가슴아프게도...孩子! 健康真的很重要! 如果生病了,爸爸媽媽會很傷心難過的! 替爸爸媽媽想想吧..要把握時間好好休息,即使很忙,也要記得吃飯! 天氣冷了就多穿一點衣服!아들! 건강이 제일 중요해요! 만약에 병나면 아빠 엄마가 매우 힘들어 하실거야! 엄마 아빠를 생각해봐~ 시간 날 때마다 잘 쉬고 바쁜 생활에도 밥은 꼭 챙겨 먹고! 날씨 추우니까 옷 따뜻하게 입고!


收錄日期: 2021-04-24 23:07:41
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130307000010KK08169

檢視 Wayback Machine 備份