銀行專有名詞一問

2013-03-05 1:24 am
小弟今日幫公司做Mark Group(讀音係咁)

個過程就係拎住客戶既支票(xx銀行)
為左要存入公司戶口(yy銀行) 2個銀行不同
所以要先去yy銀行,同佢講做mark group,咁佢收我手續費再比番張野(a4紙)我
跟住我就去xx銀行比張支票同埋a4紙佢,咁佢收我手續費之後比左張本票我
跟住我就可以拎張本票去yy銀行將錢存入公司戶口

公司同事講呢樣野叫Mark Group(讀音係咁),但佢就唔知點串,我想請問有冇人識串,因為我要claim錢

回答 (3)

2013-03-05 2:34 am
✔ 最佳答案
正確名稱是mark good

2013-03-04 21:46:13 補充:
" mark good" 即是收到一張劃線支票,但你不肯定這張支票是否可兌現。因為入票至過數入戶口最快都要2天, 遇著是期六收票, 便要4天(星期二)時間過數, 買主已經連人帶貨走了, 為保障自己利益,拿支票到出票的銀行(對方的開票行)要求 " mark good",如果開票人的戶口有足夠支票面額的存款。即銀行會hold住這筆錢,然後可依平常程序入票,支票就會兌現。但要支付 " mark good"手續費。

2013-03-04 22:36:31 補充:
有公司收到支票, 做到MARK GOOD, 才會送貨.
2013-03-05 1:13 pm
銀行專有名詞一問"Mark Group(good)" = Mark Good for Payment.
付款銀行確認該即期到付支票銀碼支票賬戶内有足够存款支付+該即期到付支票印鑑與銀行存檔相符+日期大小銀碼正確無誤.
2013-03-05 4:14 am
公司同事講呢樣野叫Make Good,中文解成功交易,正數交收。


收錄日期: 2021-04-12 11:24:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130304000051KK00214

檢視 Wayback Machine 備份