下聯: 求對
戲言: 上聯: 月白風清悲獨酌(仄仄平平平仄仄) 下聯: 髮華頂禿苦相思(仄平仄仄仄平平)
自試一對: 上聯: 月白風清悲獨酌(仄仄平平平仄仄) 下聯: 山遙路遠苦相思(平平仄仄仄平平)
「月白風清」: 月色皎潔,微風清涼。形容美好的月夜。宋˙蘇軾˙赤壁賦:「有客無酒,有酒無肴,月白風清,如此良夜何!」隋唐演義˙第三十四回:「明日趁此月白風清,須作一清夜游,方得暢快。」亦作「風清月白」。 起題時原構想之「機關」, 「月白風清」「悲獨酌」, 前4後3之句式中, 畫面是相反配襯。 美好的月夜, 本是良宵, 可悲卻是只剩孤家寡人獨自飲。 只可惜自己也對不上。 現再試一對: 上聯: 月白風清悲獨酌(仄仄平平平仄仄) 下聯: 時乖命蹇喜相扶(平平仄仄仄平平) 請教聯友能否以此機關再賜句。
「相扶」, 指患難相扶, 在艱困的處境中互相幫助扶持。
聯意: 「月白風清」何以悲? 所悲者「獨酌」; 「時乖命蹇」何以喜? 所喜者「相扶」。
謝謝酸辣湯及黃老仍回應了在下不情之請。
黃老其後所撰: 月白風清悲獨酌(仄仄平平平仄仄) 天崩地裂慶孑餘(平平仄仄仄平平) 聯意不錯, 惟「孑」字古音屬仄。而「天崩地裂」是形容巨大的聲音。 個人愚見, 或可改作: 月白風清悲獨酌(仄仄平平平仄仄) 山崩地裂慶群生(平平仄仄仄平平) 「山崩地裂」: 山岳倒塌,大地裂開。漢書˙卷九˙元帝紀:「山崩地裂,水泉湧出。天惟降災,震驚朕師。」
謝謝各位賜對聯友, 與及各位網友之意見及助點。 題目近尾聲才提出所謂之「機關」, 純個人「貪對」之過, 謹向酬對文友再次致歉!