跪求一段韓文翻譯

2013-02-25 6:33 pm
請求韓文專家幫我翻譯^^
(請勿使用網路翻譯)
20點~

"哥哥~
在這個世界上有多少人是真正的真心朋友
如果可以 我多想做你的真心朋友
現實的殘酷常常提醒我
你一定要成功
越長大越知道現實的殘酷
我想保有那單純的心
但似乎很難
已經是大學生了 不能再混下去了
我不想讓爸爸哥哥失望
我可以的
對吧
希望你能為我加油^^"


拜託~這個翻譯請勿使用網路翻譯唷!!!
這個翻譯感覺蠻難的~~~
如果有很棒的翻譯 我就給20點^^

回答 (6)

2013-02-25 8:00 pm
✔ 最佳答案
哥哥~
오빠에게 (親若是男生請自行改成형에게)
在這個世界上有多少人是真正的真心朋友
이 세상에 진짜 진심한 친구가 얼마인지도 모른다.
如果可以 我多想做你的真心朋友
돤다면 참 오빠의 친한 친구가 되고 싶은데
現實的殘酷常常提醒我
현실의 잔혹함이 날 자꾸 일깨웠어요
你一定要成功
꼭 해내야 한다고
越長大越知道現實的殘酷
자랄 수록 현실의 잔혹함을 더 알게 되는데
我想保有那單純的心
단순하게 유지하고 싶지만
但似乎很難
어려울 것 같은데
已經是大學生了 不能再混下去了
이미 대학생이었으니까 그럭저럭 살아서는 안 돼!
我不想讓爸爸哥哥失望
아빠와 오빠를 나에게 낙심하게 하기 싫어요
我可以的,對吧
내가 할 수 있겠죠?
希望你能為我加油^^"
오빠가 날 격려하길 바래요^^"



拜託~這個翻譯請勿使用網路翻譯唷!!!
這個翻譯感覺蠻難的~~~
如果有很棒的翻譯 我就給20點^^
參考: 本人
2014-09-18 1:20 pm
您期待已久的 8891遊戲城 熱烈開幕囉!

8891休閒網以優質的服務領先業界

多位美女客服24小時即時線上為您服務!

8891遊樂網有優於市面所有運動下注遊戲的 賠 ~ 率

以及免下載美女 百家樂、21點、骰寶、各國賓果、餐廳賓果、彩球遊戲

另有數百位真人視訊聊天辣妹與您進行互動聊天還有"精彩"電影喔!

心動了嗎!! 快來體驗市面上最完質最高品質的服務

現在有開放免費試玩喔! 網址 : 8891.NET
2014-09-06 2:41 pm
【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】

【運動→電子→對戰→現場→彩球 】

【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】

【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】
2013-02-25 10:03 pm
"哥哥~오빠~在這個世界上有多少人是真正的真心朋友이 세상에 진실 되고 진심의 친구들은 몇 명이나 있을까요如果可以 我多想做你的真心朋友만약 될 수만 있다면 저는 당신의 진실 된 친구가 되고 싶다면現實的殘酷常常提醒我 현실은 잔혹하다고 매번 저를 일깨워 주고 있습니다.你一定要成功당신은 꼭 성공하셔야 해요越長大越知道現實的殘酷크면 클수록 현실이 잔혹하다는 것을 알게 됐어요.我想保有那單純的心저는 단순해지고 싶거든요.但似乎很難하지만 너무 어렵네요.已經是大學生了 不能再混下去了이미 대학생이 되었습니다. 다시는 혼란에 빠지고 싶지는 않아요.我不想讓爸爸哥哥失望더 이상 아빠와 오빠를 실망시키고 싶지 않아요.我可以的對吧저는 할 수 있을까요?希望你能為我加油^^"저를 힘 날 수 있도록 오빠가 응원해주길 바래요^^
2013-02-25 7:21 pm
형 님 ~얼마나 많은 사람들이 세계에는 정말 진정한 친구내가 진정한 친구가 되 고 싶어 하는 경우잔인 한 현실은 종종 저를 생각나 게성공적으로 해야 합니다.최대한 자란으로 잔인 한 현실을 알으십시오간단 하 게 하 고 싶습니다.그러나 그것은 어려운 것 같다이미 대학생 이상 혼합 수 없습니다.아래로 아버지 동생 하지 않으려는할 수 있습니다오른쪽나를 위해 올 수 있기를 바랍니다 ^ ^
2013-02-25 7:13 pm
형 ~
이 세상에서 얼마나 많은 사람들이 정말 진정한 친구입니다
가능하면 당신의 진정한 친구보다 더 많은 작업을 수행 할
잔인한 현실은 자주를 생각 나게
당신은 성공해야합니다
더 잔인한의 현실을 알고 더 성장
나는 간단하게 마음을 유지하려면
그러나 어려운 것 같습니다
대학 학생들은 다이빙을 더 이상 할 수
내 동생과 아버지가 실망하게하지 않으
나는 할 수
그것
당신이 나를 위해 응원 수 있기를 바랍니다 ^ ^ "
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-24 23:01:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130225000015KK03811

檢視 Wayback Machine 備份