請問這個英文翻譯成中文

2013-02-19 6:52 pm
Keep the mystery

Fein, who is also a dating coach, says too much information is never romantic.

"You meet a new guy, and he follows you on Twitter and he sees every hour what you are doing. There's just something about a little mystery," she says.

Ah, the instant gratification of texting and sexting will come back to haunt and hurt you -- we hear of it all the time. Perhaps count to 10 before you hit send?

Remember your value

The two authors stress that it's important to value yourself.

"Think about not taking yourself lightly, about having boundaries and self esteem," Fein says. "If you value yourself, he will value you."

Be in the moment

I love this one.

As Fein says, "It's about being here now -- nobody's where they are!" (That's because everyone is too busy texting.)

Put down the cellphone and talk face to face. Call me old fashioned, but it's a wonderful way to get to know someone.

Fein and Schneider say if needed, they are ready and willing to write another book in 20 to 50 years -- something about spaceship etiquette.

Editor's Note: View from Venus is a regular blog by Randi Martin, who shares her thoughts on lifestyles and relationships.

請問這篇文章英文翻譯成中文是什麼意思呢

感謝各位
更新1:

╰_╯不要翻譯機的內容

回答 (4)

2013-02-20 2:25 am
✔ 最佳答案
保持神秘
一位約會教戰專家Fein,認為(交往時)說了太多資訊是不浪漫的。
"你遇到一個新的對象,而且他在推特上追蹤妳的動態,並且檢視著妳每小時的動態。其實這也沒有什麼好稀奇的",她說著..
喔,文字訊息及性訊息的即時愉悅將會縈繞、反蝕著你,我們總是不停聽到這些例子..也許在妳點擊發送訊息前,先數到十讓自己先冷靜一下?

切記妳的價值..
這兩個作者所強調的部份就是,重視妳自己是件很重要的事..
"思索看看別在保持界限或自我欣賞中矮化自己" Fein 說著 "如果妳重視自己,他就會重視妳"

處在當下..
我喜歡這個~

一如Fein所說,"這是關於現在正在何處,沒有人深切明白自己正在何處" (那是因為每個人都忙著在傳訊息)
放下電話並面對面的交談,笑我老古板吧,但這是個很棒的方式去認識某人..
Fein和 Schneider 說著..如果必要的話,他們正準備並樂意去寫另外的書在未來的20到50年..一些關於太空船的禮儀...
(寫關於太空船禮儀的這段結尾我不知道有沒有翻錯,翻起來怪怪的)

編輯的話:從Venus的視野來看..Randi Martin很規律的經營她的部落格,分享她個人的生活型態與人際關係想法~


=======================================
大致上的內容應該是這樣..希望沒有折損太多的語意..

另外,上一篇的Sext這邊又有出現,於是我去查了另一個線上字典..
Sext可以當名詞也可以當動詞..
名詞部份大概是「關於性方面的清楚訊息」
或是訊息內容主要是邀約別人發生性行為..
動詞的話,就是發送與性相關的訊息內容..

分享給妳~
參考: Me and Online dictionary.
2016-02-04 5:36 pm
twitter moments
2013-02-19 10:19 pm
看在送5分的份上...我給5分的價值~

Fein是一個教人家如何成功約會的'專家'/或稱指導者也行.
這篇文章裡講了保持神秘感, 記住本身的價值, 放下電話, 面對面交談......這些點,是認識一個人很重要的方式!

................哦哦~我認為我回答到20分的價值囉! 因為沒有用翻譯機!!!
參考: 自己的翻譯
2013-02-19 7:13 pm
我都是運用谷歌的翻譯網http://translate.google.com.tw/

來作"初始的翻譯"..然後再判斷其不順暢的詞句做修正~~

以下就是你這文章的"初始翻譯"(心善而好奇的我只能幫你到這裡啦)
http://translate.google.com.tw/#en/zh-TW/Keep%20the%20mystery%0D%0A%0D%0AFein%2C%20who%20is%20also%20a%20dating%20coach%2C%20says%20too%20much%20information%20is%20never%20romantic.%0D%0A%0D%0A%22You%20meet%20a%20new%20guy%2C%20and%20he%20follows%20you%20on%20Twitter%20and%20he%20sees%20every%20hour%20what%20you%20are%20doing.%20There's%20just%20something%20about%20a%20little%20mystery%2C%22%20she%20says.%0D%0A%0D%0AAh%2C%20the%20instant%20gratification%20of%20texting%20and%20sexting%20will%20come%20back%20to%20haunt%20and%20hurt%20you%20--%20we%20hear%20of%20it%20all%20the%20time.%20Perhaps%20count%20to%2010%20before%20you%20hit%20send%3F%0D%0A%0D%0ARemember%20your%20value%0D%0A%0D%0AThe%20two%20authors%20stress%20that%20it's%20important%20to%20value%20yourself.%0D%0A%0D%0A%22Think%20about%20not%20taking%20yourself%20lightly%2C%20about%20having%20boundaries%20and%20self%20esteem%2C%22%20Fein%20says.%20%22If%20you%20value%20yourself%2C%20he%20will%20value%20you.%22%0D%0A%0D%0ABe%20in%20the%20moment%0D%0A%0D%0AI%20love%20this%20one.%0D%0A%0D%0AAs%20Fein%20says%2C%20%22It's%20about%20being%20here%20now%20--%20nobody's%20where%20they%20are!%22%20(That's%20because%20everyone%20is%20too%20busy%20texting.)%0D%0A%0D%0APut%20down%20the%20cellphone%20and%20talk%20face%20to%20face.%20Call%20me%20old%20fashioned%2C%20but%20it's%20a%20wonderful%20way%20to%20get%20to%20know%20someone.%0D%0A%0D%0AFein%20and%20Schneider%20say%20if%20needed%2C%20they%20are%20ready%20and%20willing%20to%20write%20another%20book%20in%2020%20to%2050%20years%20--%20something%20about%20spaceship%20etiquette.%0D%0A%0D%0AEditor's%20Note%3A%20View%20from%20Venus%20is%20a%20regular%20blog%20by%20Randi%20Martin%2C%20who%20shares%20her%20thoughts%20on%20lifestyles%20and%20relationships.
參考: 心善而好奇的我


收錄日期: 2021-04-24 23:08:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130219000016KK05606

檢視 Wayback Machine 備份