「下家富貴」點解

2013-02-16 11:32 pm
前幾日我睇電視聴到人講「下家富貴」,究竟「下家富貴」點解?

回答 (4)

2013-02-17 2:34 am
✔ 最佳答案
你所睇既電視劇係咪《初五啟示錄》呢?

我估「下家富貴」其實係「冚家富貴」的諧音。而「冚家富貴」一詞是由「冚家剷」所引申出來的。

「冚家剷」意思指「消滅全家」、「全家死光」等意思,用於咒罵別人,是廣東話粗口常用術語之一。正寫應為「咸家鏟」,但香港人大都不熟悉這個正寫,連電影銀幕對白也不用這個正寫。

釋義及寫法

正寫的「咸家鏟」,「咸」字於廣東話或國語均解作解「全、都」(例有中國的咸豐年號),「咸」解「全」所以「咸家」即「全家」。

「鏟」亦作「剷」,但一般以「鏟」為正字。「鏟」字這兒用作動詞,解作削平、挖除;除去、消滅。

所以我個人認為「下家富貴」=「冚家富貴」

「冚家富貴」意是全家都富貴,但其實郤帶反話意味,意謂低下賤格。作罵人用。
參考: By 墮落凡間的惡魔
2013-02-17 2:56 am
廣東人罵人的髒話,意思和北方人的敗家子一樣,
重有一個講法: 全家都衰人。
2013-02-17 12:00 am

「下家富貴」點解全家都系衰人, 正一陀衰家, 累人累物, 害人害己, 唔死都殘廢.
2013-02-16 11:51 pm
「下家富貴」 = 含家富貴


收錄日期: 2021-04-16 22:41:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130216000051KK00194

檢視 Wayback Machine 備份