人為財死語譯 (柳宗元)

2013-02-07 4:35 am
人為財死 語譯 (柳宗元)

回答 (2)

2013-02-09 11:04 pm
✔ 最佳答案
A:柳宗元的“人為財死”亦作“人為錢而死”在《哀溺文》中講了一個“人為錢而死”的悲劇故事。柳宗元‧《哀溺文》原文:
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何後為?”曰:“吾腰千錢,重,是以後。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?於是作《哀溺》。 譯文:
水州的百姓都善於游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游起水來。其中一個人盡力游泳但仍然遊不了好遠。他的同伴們說:“你最會游泳,現在為什麼落在後面?”他說:“我腰上纏著一千文錢,很重,所以落後了。”同伴們說:“為什麼不丟掉它呢?”他不回答,搖搖他的頭。一會兒,他更加疲困了。已經游過河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了極點,蒙味到了極點,自己快淹死了,還要錢財幹什麼呢?”他又搖搖他的頭。於是淹死了。我對此感到十分悲哀。如果像這樣,難道不會有大利淹死大人物的事情嗎?於是寫下了《哀溺》。


這個故事讓我們的啟示到:一個人盲目崇拜或迷戀某件東西已到了成為痼疾的時候,就會完全喪失理智,在生死關頭分不清主次利弊,連性命也不顧了。


本文僅作參考
參考: anyway~ok請愛護知識產權~
2013-12-14 9:26 am
台灣首家合法娛樂城開幕囉!

體育博彩、真人對戰、現場遊戲、彩球

投注高賠率,歡迎您來體驗!

官方網站 aa777.net


收錄日期: 2021-04-15 15:42:00
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130206000051KK00294

檢視 Wayback Machine 備份