請各位英文高手幫忙將以下文章譯成中文(超趕),謝謝!

2013-02-05 1:28 am
Steve Jobs' passing yesterday was one of those rare occasions when it seemed for some as if the world stood still. It had been known for some time that the Apple Inc co-founder was in ill health and he had even alluded to his time being near, yet word of his death still caused a collective gasp among his countless admirers. This was the man, after all, behind the technological revolutions of the iPhone and iPad, someone worshipped for his innovation, creativity and the perceived simple beauty of the products so many of us have found indispensible to our lives. There have been few so influential, fewer still as idolised.


Jobs was only 56, but he has left a legacy that runs deep and wide, through technology, business and culture. He was an inventor, innovator, marketing wizard, futurist, the refurbisher of ideas and a perfectionist. There are those who compare him to the greatest inventors ever, others who place him above them. He created what we needed before we realised we needed them.


Those creations, starting with the Apple computer in 1977, have changed our global cultural fabric. They have transformed computing, music and mobile phones, altering how we communicate, entertain and access information. Products and services like the iPad 2, Apple Store, iPod and iTunes have made life easier and more instant and, fans argue, more streamlined and sexy. It must be remembered, though, that for all the hits, there were also misses.


As the chief executive of Apple, Jobs set benchmarks that others strived to attain. His trademark black mock turtleneck, blue jeans and sneakers pigeon-holed him as casual cool, an image poles apart from the corporate world he inhabited. Yet as laid-back as he seemed, he was obsessive about perfection, a dictator of the production process and a genius of marketing. Thankfully, he was also a dreamer; without his futuristic thoughts and drive to see them become reality, we would in all likelihood be living in a technologically poorer age.
更新1:

可否將整段的意思綜合來翻譯,因逐句譯好似譯不到應有的意思。謝謝各位﹗

回答 (2)

2013-02-05 1:40 am
✔ 最佳答案
中文:
史蒂夫·喬布斯通過昨天是那些極少數情況下,當它似乎對某些人,如果世界站定。它已經知道了一段時間,蘋果公司聯合創始人健康狀況不佳,他甚至提到他正在附近,但字還是引起了他的死亡在他無數的崇拜者集體喘氣。這是男人的,畢竟背後的技術革命的iPhone和iPad,崇拜他的創新,創意和感知的簡約之美的產品的人這麼多,我們發現我們的生活中不可或缺的。很少有如此影響力,就更少了崇拜的偶像。


喬布斯只有56歲,但他卻留下了一個又深又寬,運行通過技術,業務和文化。他的發明者,創新,營銷嚮導,未來學家,翻新的想法和一個完美主義者。是那些把他比作是有史以來最偉大的發明家,在他上面的人誰。他創造了我們所需要的,我們意識到,我們需要他們的。


這些作品,於1977年開始與蘋果電腦已經改變了我們的全球文化結構。他們已經改變了計算機,音樂和手機,改變我們的溝通,娛樂和獲取信息。一樣的iPad 2,蘋果商店,iPod和iTunes的產品和服務,使人們的生活更方便,更即時,球迷們認為,更加精簡和性感。雖然,我們必須記住,全部命中,也有錯過。


由於蘋果首席執行長喬布斯樹立了榜樣,努力達到。他的標誌性的黑色高領毛衣,藍色牛仔褲及模擬運動鞋鴿子躲在他瀟灑帥氣,從企業的世界形象南轅北轍,他居住。然而,悠閒的,因為他看來,他是迷戀完美,一個獨裁者的生產工藝和市場營銷的天才。值得慶幸的是,他是一個有夢想的,沒有他的未來的想法和驅動器,看看他們變成了現實,我們將在所有的可能性是生活在一個技術差的年齡。

2013-02-04 17:41:45 補充:
kit******:

絕對係對的!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
2013-02-05 1:38 am
史蒂夫·喬布斯通過昨天是那些極少數情況下,當它似乎對某些人,如果世界站定。它已經知道了一段時間,蘋果公司聯合創始人健康狀況不佳,他甚至提到他正在附近,但字還是引起了他的死亡在他無數的崇拜者集體喘氣。這是男人的,畢竟背後的技術革命的iPhone和iPad,崇拜他的創新,創意和感知的簡約之美的產品的人這麼多,我們發現我們的生活中不可或缺的。很少有如此影響力,就更少了崇拜的偶像。


喬布斯只有56歲,但他卻留下了一個又深又寬,運行通過技術,業務和文化。他的發明者,創新,營銷嚮導,未來學家,翻新的想法和一個完美主義者。是那些把他比作是有史以來最偉大的發明家,在他上面的人誰。他創造了我們所需要的,我們意識到,我們需要他們的。


這些作品,於1977年開始與蘋果電腦已經改變了我們的全球文化結構。他們已經改變了計算機,音樂和手機,改變我們的溝通,娛樂和獲取信息。一樣的iPad 2,蘋果商店,iPod和iTunes的產品和服務,使人們的生活更方便,更即時,球迷們認為,更加精簡和性感。雖然,我們必須記住,全部命中,也有錯過。


由於蘋果首席執行長喬布斯樹立了榜樣,努力達到。他的標誌性的黑色高領毛衣,藍色牛仔褲及模擬運動鞋鴿子躲在他瀟灑帥氣,從企業的世界形象南轅北轍,他居住。然而,悠閒的,因為他看來,他是迷戀完美,一個獨裁者的生產工藝和市場營銷的天才。值得慶幸的是,他是一個有夢想的,沒有他的未來的想法和驅動器,看看他們變成了現實,我們將在所有的可能性是生活在一個技術差的年齡。
P.S. 不知道對不對啊!錯了不關我的事!!!


收錄日期: 2021-04-20 13:32:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130204000051KK00173

檢視 Wayback Machine 備份