英文翻譯問題請比意見

2013-01-10 11:34 am
我想表達既意思係

成大事不在於力量多小,而在於堅持多小!

1. Into A Major Event Is Not Depending On How Much Powerful,But How Long Can Persist

2.Success Is Not Deppending On How Much Power,But How Long Can Persist

3.Success Is Not Deppending On Strenght Only,But Persistence

4.Success Is Not Deppending On How Much Strengh,But How Long Can You Persist


1.我想表達出類似格言果種既決斷力
2.呢個唔算係文章 所以唔洗用太高深既字眼去表達
3.如果可以既 最好係當中簡一個最好既 之後改小小字眼去表達

唔該各位英文高手^^"
更新1:

請翻譯後加上中文解釋><唔該

回答 (3)

2013-01-10 4:08 pm
✔ 最佳答案
1.成大事不取決於有多少強大,但能堅持多久

2.成功不是取決於多大的權力,但能堅持多久

3.成功不是取決於實力只,但持久性

4.成功不是取決於有多少後高強,但多久你能堅持
2013-01-14 1:31 pm
成大事不在於力量多小,而在於堅持多小!

1.To achieve is not depending on how much you dedicated, but how long been persisted.

2.Success is not depending on your own will,but how long can persist

3.Success is not depending on your strength only,but persistence.

4.Success is not depending on your ability,but how long can you persist

1.成就是不能以貢獻多少來衡量,而是看能夠堅持多久。
2.成功不是依靠你個人擁有的毅力,而是能堅持多久。
3.成功不是依靠你的力量,而是堅持。
4.成功不是依靠你的能力,而是你能堅持多久。
參考: Partly according to ”The Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation” by Hongkong Oxford University Press1975
2013-01-10 10:14 pm
The Key to sucess is not the effort you pay but your persistent determination.


收錄日期: 2021-04-27 13:31:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130110000051KK00027

檢視 Wayback Machine 備份