中文什麼意思?
1,where do we go from here? i would hate to let you go since i know you barely.
2,maybe i should have taken you more into my comfort zone, no?
請問是什麼意思?
多謝!!!
回答 (5)
1. 我們由這裏出發要去哪裏? 因為我不太認識你,我會討厭讓你走。
2. 或許我原本就應該信任你多些的,不是嗎?(事實上沒有)
1 , 自從認識了妳,我就很後悔跟你走,現在在這裡我們又去那處呀﹖
2, 都是不好啦,或者找過舒服的地方再交談耐些﹖
Comfort zone =
a situation, place, or level that you feel comfortable without undue stress and in which your ability and determination are not being tested. 舒適安逸無壓力的環境
barely = 僅僅, 幾乎不
I would hate to let you go since I know you barely.
我不想讓你走因為我僅僅(幾乎不)認識你
thank you! you helped me more :)
1.我們要由這裡出發去哪裡?老實說我討厭讓你離開從我認識你開始
2.或者我應該多帶你去我的舒適地帶(?),不好嗎?
自己翻譯的,我英文不算很好,如果有錯請見諒.
參考: 自己
收錄日期: 2021-04-11 19:36:56
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130109000051KK00415
檢視 Wayback Machine 備份