韓文翻譯,不要翻譯機,快!!!!

2013-01-04 7:24 am
INFINITE終於開始正式活動:D
真是太感動了
我都等待了一段時間了~~
知道了INFINITE-H會開SHOWCASE這個消息
真的很羨慕韓國的INSPIRIT ᅲᅲ
雖然我去不了SHOWCASE
但我會存錢買專輯^_^
INFINITE-H大發
OPPA FIGHTING

---------------------------
不要翻譯機
要用敬語
真的十萬個感謝

回答 (2)

2013-01-04 3:26 pm
✔ 最佳答案
INFINITE終於開始正式活動:D
인피니트가 마침내 정식적으로 활동을 시작했군요:D真是太感動了정말 매우 매우 감동입니다.我都等待了一段時間了~~저 한 시간 기다렸거든요知道了INFINITE-H會開SHOWCASE這個消息
인피니트-H의 쇼케이스 소식을 알고 있었거든요.真的很羨慕韓國的INSPIRIT ᅲᅲ
정말 한국의 인스피릿 너무 겁나 부럽네요...ㅠㅠ雖然我去不了SHOWCASE
비록 쇼케이스엔 못 가지만但我會存錢買專輯^_^
저 앨범 살 거예요^-^INFINITE-H大發인피니트 -H대박!!!!OPPA FIGHTING오빠 화이팅
2013-01-05 2:53 am
INFINITE終於開始正式活動:D
真是太感動了
我都等待了一段時間了
知道了INFINITE-H會開SHOWCASE這個消息
真的很羨慕韓國的INSPIRIT
雖然我去不了SHOWCASE
但我會存錢買專輯
INFINITE-H大發
OPPA FIGHTING



무한 결국 공식 활동을 시작했다
정말 감동
전 일정 기간 동안 기다려야
알고있는 무한한-H는이 소식을 소개 열립니다
정말 한국의 활기 띠게하다 부러워
나는 쇼케이스를 갈 수 있지만
하지만 앨범을 사기 위해 돈을
저장됩니다 무한-H 다이하츠
대처


收錄日期: 2021-04-13 19:13:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20130103000051KK00407

檢視 Wayback Machine 備份