英譯中 - he has no more than the
He is a card-player,
Is he good?
I believe it.
From me, said the fat man, he won one hundred and eighty dollars. Now there is no longer one hundred and eighty dollars in the world.
From me, said the thin man, he won two hundred and eleven dollars.
Fix yourself on that figure.
I never played with him, said the fat mam.
he must be very rich, the tall woman suggested.
he is poorer than we, said the thin man. He has no more than the shirt on his
back.
And that shirt is of little value now, the tall woman said. Perforated as it is.
Clearly.
P.S. He has no more than the shirt on his back. 是形容他窮另嗎?
回答 (4)
✔ 最佳答案
先答你的提問:He has no more than the shirt on his back. 是形容他很窮...只剩下身上所穿的衣服。
他是一個職業牌手,
他很棒嗎?
我認為他很在行。
肥子說:他從我身上贏過一百八十美元。但現在再不見這一百八十美元了。
瘦子說:他從我身上贏過二百一十一美元。
你好好留心參考這數目。
肥子說:我自此沒有跟他再賭了。
高個子女人說:他一定很富有了。
瘦子說:他現在只輸剩身上那件襯衫。
高個子女人說:那穿穿破破的襯衫也不值一文吧。
明顯地是啦。
Obama's Has USA Inland Use No.202
Open's Everyone Of Usage Money In 212
Open Money Usage Identity Inland Use 312
================================>
On Asia Ocean G81
On Asia Ocean G82
On Asia Ocean G83
On Asia Ocean G84
On Asia Ocean G85
On Asia Ocean G86
On Asia Ocean G886
On Asia Ocean G853
On Asia Ocean G852
On Asia Ocean G851
參考: (202)On Ended Identity Of USA 2013
他是一個卡播放器,
他行嗎?
我相信這一點。
從我,胖子說,他贏得了280美元。現在,已不再是280美元,在世界上。
從我,說瘦的人,他贏得了211美元。
修復自己對這個數字。
我從來沒有打過他,說,脂肪MAM。
他一定是很豐富的,高大的女人建議。
瘦的人說,他是比我們差。他有沒有比襯衫上他的
回來了。
這件襯衫是沒有價值的,高大的女人說。穿孔的,因為它是。
很明顯。
附:他有沒有比襯衫在他的背上。
參考: google翻譯
他是個玩牌人,
他好不好?
我相信它。
從我,胖男人說,他贏得了一百八十美元。現在世界上沒有超過一百八十美元。
從我,瘦男子說,他贏得了二百一十一美元。
把自己固定在那圖。
我從來不跟它玩,說胖媽媽。
他一定很有錢,高女人的建議。
他是窮比我們,說瘦的人。他沒有超過他的襯衫
回來。
這襯衫是沒有價值的,高高的女人說。穿孔是。
清楚的。
注:他只有身上的襯衫。
收錄日期: 2021-04-11 19:22:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121229000051KK00091
檢視 Wayback Machine 備份