think of 和 think about

2012-12-28 5:12 am
think of 和think about 差別和用法?

當別人要問你時麼東西如何時是要用以上哪一個? 還是都不是? 或是要怎麼決定?

那如果要問 你覺得台北這個城市如何 、 台灣的食物如何 、 那個女孩如何、或是問別人覺得什麼東西或事物如何的那種問題時要怎麼寫?

可以把我以上舉得例子都翻譯嗎? 解釋時也希望可以舉例

謝謝

回答 (3)

2012-12-28 6:51 am
✔ 最佳答案
think of + 人事物單詞
think about + 人或具體事物
有很多場合二者通用.

你覺得台北這個城市如何?
How do you think of the City of Taipei?

你覺得台灣的食物如何?
How do you think of/about Taiwanese cuisine?

你覺得那個女孩如何?
How do you think about that girl?

你覺得這個點子如何?
How do you think of/about this idea?

你對明天要發生的事情有何看法?
How do you think about what is gonna happen tomorrow?

請參閱:
http://idioms.thefreedictionary.com/What+do+you+think+of+that%3F


2012-12-30 00:37:46 補充:
think of 另有「想到; 想起」之意, 但這個意思跟本問題所要作的比較沒有關係.
think about的這個about是「關於」之意;
think of的這個of相當於in respect of, 也是「關於」之意.
在這個意思上二者並無「深思熟慮」與「一念之間」的差別.
參考: 羅莉 - 翻譯經驗
2012-12-28 6:49 pm
1.先將介詞 of 和 about 區別:
a. of :the subject towards which thought,speech or writing is directed.
主題指向某一個觀念、說法和寫作
b. about:the subject of thought,speech or writing
主題融合觀念、說法和寫作
就其定義得知: of 可以是個人認知而about 則要深入討論甚至要取具結果

2.For example:
What do you think about global warming? (需深思熟慮)

the food makes me think of my passed mother. (一念之間)

3.到底用think of 和 think about大都在你主觀判定,就像在英文時態常提及時間參考點,可能是1秒至百年萬年。


2012-12-28 11:19:45 補充:
think of 可以remind of 代用

2012-12-30 11:24:59 補充:
of 可意會成一個點,而about "大約"範圍就比較廣
2012-12-28 8:46 am
當你要表達 "認為" 或 "覺得" 的意思時, think of 與 think about 是相同的, 沒任何分別, 但要表示 imagine (想像, 作白日夢) 的意思時. 就要用 think of, 同樣的要表達 consider (考慮) 的意思時要用 think about.
例如:
I'm thinking of a tropical beach, please don't interrupt me!
They're thinking about whether to agree to the sale.

請參考:
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1535_questionanswer/page6.shtml


收錄日期: 2021-04-21 01:28:57
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121227000010KK05181

檢視 Wayback Machine 備份