✔ 最佳答案
English/Chinese translation
"It was the longest drive I had ever been on. That really wasn’t saying a whole lot, since I had never driven more than sixty miles away from my home town. Still, by anyone’s standards, the drive was absurdly long. According to MapQuest, it was roughly thirty-seven hours and eleven minutes long. I’m assuming that’s if you’re super human and never need a pit stop, of course."
點解?
drive-車程
saying a whole lot-說清楚
MapQuest-像Google Map一樣用來查地圖和行車方向時間的網
super human-體力過人
pit stop-進修車站
全段翻譯:
這是我曾經乘坐過最長的車程--但這並沒有說得很清楚,因為在此以前我是從來沒有駕車到離我家鄉超過60哩的地方的。然而,以任何人的標準來計算,那段車程都是荒謬地長的。依照Mapquest提供的資料,那段車程需時約37小時11分鐘之久;當然還得假設駕車者體力過人而車子也永不需要進修車站哩!
2012-12-20 01:53:37 補充:
I’m assuming/ that’s if you’re super human and never need a pit stop,/ of course.
=Of course, I am assuming. (What is that you are assuming?) That is if you're .....