請將以下中文翻譯成英文(20點)

2012-12-19 6:53 am
我是中英混血兒,但係唔識將(我是中英混血兒)呢句翻譯成英文,請求
幫忙,要完整(送20點)

回答 (5)

2012-12-19 2:03 pm
✔ 最佳答案
(我是中英混血兒)翻譯成英文可說:
I am a Chinese-British mixed-blood person/boy/girl.
I am a Chinese-British mix-blooded person/boy/girl.
I am Chinese-British mix.
2012-12-19 8:51 pm
香港人通常會叫温血兒是 "mix", 若你想講清楚種族, 你可以說 sino-british, mother is chinese and father is british.

I'm mix, sino-british. Mother is chinese and father is british.

Hope it may help.
Good day.
2012-12-19 11:42 am
I belonged to the hybrid of Sino-British races or known as the Eurasian.
參考: Partly according to ”The Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation” by Hongkong Oxford Univ ersity Press1975 and Modern English Handbook by Chung May Publishing Centre
2012-12-19 7:34 am
中英混血兒可翻譯成 I am the biracial
2012-12-19 7:16 am
應該係 I am half-Chinese, half-British. 不過份參考資料,話英國人唔鐘意比人叫English 或 British. 不過呢個應該係最好的譯法,你可以參考下份資料先,應該會有幫助.


收錄日期: 2021-04-20 13:29:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121218000051KK00327

檢視 Wayback Machine 備份