韓文翻譯,懂韓文的各位請進!

2012-12-19 1:22 am
請幫我將下列詞語翻譯成韓文,謝謝!(不過請別用Google Translation,那些翻譯出來的很多都是錯的!!!)


他(她)
你好
再見
謝謝你
對不起

不是

不好

沒有
我知道了
我不知道
中文
英文
韓文
地鐵站(地下鐵)
洗手間(廁所)
另外我想問問,我常常看見sseum-ni-da和i-sseo-yo在句子中出現,請問他們分別是什麼意思呢?
還有還有~~我想問jeo-mi和ga-ge-ga不都是商店的意思嗎?有什麼分別?

回答 (3)

2012-12-20 10:15 am
✔ 最佳答案
你 = 당신 / 너 / [名字xxx]씨
我 = 저 / 나
他(她)= [名字xxx]씨 / 그사람

你好 = 안녕하세요
再見 = 안녕히 가세요 [送走客人時說]
/ 안녕히 계세요 [離開時向主人/留下來的人說]

謝謝你 = 감사합니다 / 고맙습니다
對不起 = 죄송합니다 / 미안합니다

是 = 네 / 맞습니다
不是 = 아닙니다

好 = 좋습니다
不好 = 좋지 않습니다 / 나쁩니다

有 =- 있습니다
沒有 = 없습니다

我知道了= 압니다
我不知道 = 모릅니다

中文 = 중국어
英文 = 영어
韓文 = 한국어

地鐵站 = 지하절역
地下鐵 = 지하절

洗手間(廁所)= 화장실


sseum-ni-da => ~습니다
它是一個文形, 用於敬語的句末. 前面是動詞或形容詞.

i-sseo-yo => 있어요
是 "有" 或 "存在" 的意思.

jeo-mi => 점이
ga-ge-ga => 가게가
점和가게 都是商店. 通常售賣貨品的商店會稱為점或가게.
가게是比較小一點的. 而百貨公司和食肆通常都會稱自己為점.

2012-12-19 6:43 am
你- 너
我- 나
他(她)-
你好- 안녕하세요
再見- 안녕히가세요(留下來的人對走的人說)/ 안녕히계세요(走的人對留下來的人說)
謝謝你- 감사합니다/ 고맙습니다
對不起- 죄송합니다/ 미안합니다
是- 네
不是- 아니
好- 좋아(요)
不好- 안좋아(요)
有- 있다/ 있어(요)
沒有- 없다/ 없어(요)
我知道了- 일겠습니다/ 알았어 (요)
我不知道- 모르겠습니다/ 몰라(요)
中文- 중국어
英文- 영어
韓文- 한국어
地鐵站(地下鐵)-
洗手間(廁所)- 화장실

sseum ni da- 放在句子後面, 有禮貌的說法. (只是我認為)
i-sseo-yo- 有(yo 低音)/ 有嗎?(yo音向上)
參考: me
2012-12-19 4:04 am

나는

안녕하세요.
안녕히 가세요
감사합니다
죄송
있다
아니
좋은
나쁜
있다
아니
나도 알아
나도 몰라
중국의
영어
한국의
지하철역
화장실
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-24 10:46:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121218000051KK00190

檢視 Wayback Machine 備份