中文名譯日文名(片&假都要)

2012-12-15 12:39 am
中文名譯日文名(片&假都要)
中文 : 陳靜兒
英文 : chan ching yi

~唔該幫找找~10點~

回答 (4)

2012-12-15 8:23 am
✔ 最佳答案
一如以往可以有兩種譯法。

英文音直接轉: 全角: チャン・チンイー
      半角: チャン・チンイー
日文漢字慣用讀法: 全角: チン・セイジ
      半角: チン・セイジ

補上日文漢字: 陳静児

其實全角/半角在Windows自帶的日文輸入法也可以選擇的,
點一下輸入法BAR的那個「あ」就可以了...
參考: 自己理解
2012-12-15 3:10 am
中文 : 陳Jinger
英文 :chan chingイ
2012-12-15 1:30 am
片假名: チャン チン イー
參考: 我
2012-12-15 12:51 am
在某一個網站找的~
希望可以幫到你~(>w<)

中文(片): 陳静児

英文(片) : をする


收錄日期: 2021-04-13 19:11:08
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121214000051KK00209

檢視 Wayback Machine 備份