中翻越--勿翻譯機--謝謝

2012-11-27 8:18 pm
我對我的愛人。我的脾氣會變的很直.心裡想甚麼就說甚麼。如果有甚麼讓妳難過。希望妳能体諒。誰教那麼愛妳.

回答 (3)

2012-11-27 8:59 pm
✔ 最佳答案
我對我的愛人。
anh doi voi nguoi yeu cua anh.
我的脾氣會變的很直.心裡想甚麼就說甚麼。
tinh let cua anh bien thanh rat thang trong long nghi gi thi noi nhu the
如果有甚麼讓妳難過。
neu co gi de cho em buon.
希望妳能体諒。誰教那麼愛妳.
hy vong em duoc thong cam. ai bao yeu em nhieu the,
參考: 慈悲
2012-11-27 9:34 pm
我對我的愛人
Giữa tôi và người yêu của tôi
我的脾氣會變的很直
Tính khí nóng nảy của tôi Trở nên rất thẳng.
心裡想甚麼就說甚麼
tim nghĩ đến cái mà nói gì thì nói
如果有甚麼讓妳難過
neu diều gì làm cho em buồn.
希望妳能体諒
Tôi hy vọng em có thể tha thứ
誰教我那麼愛妳.
la ai đã khiến tôi yêu anh nhiều lắm.
2012-11-27 9:08 pm
Tôi có người yêu của tôi. Bình tĩnh của tôi sẽ nhận được rất trực tiếp. những gì những gì ông nói với mình. Nếu có điều gì làm cho bạn buồn. Hy vọng bạn có thể hiểu. Những người dạy yêu bạn như vậy.


收錄日期: 2021-04-27 19:58:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121127000016KK01757

檢視 Wayback Machine 備份