有人能幫我翻譯這句韓語的意思嗎?

2012-11-25 7:29 am
有人能幫我翻譯這句韓語的意思嗎?

내 속엔 내가 너무도 많아,
당신의 쉴 곳 없네..
更新1:

這是看到一個同事PO的,因為看不懂,所以看看有沒有人會翻^^

回答 (2)

2012-11-25 1:14 pm
✔ 最佳答案
내 속엔 내가 너무도 많아,
在我(心)內 有非常之多(某樣東西)

真正的意思要看你的同事和他的友人在談論什麼.
例如:他們在談論:金錢/富有. 那麼你的同事可能是指
"我雖然並不富有, 但我的內心却非常富足"

당신의 쉴 곳 없네..
沒有讓你休息的地方啊...
2012-11-25 7:41 am
好難翻= = 你確定這是一句韓文?
參考: 哈哈


收錄日期: 2021-04-23 23:32:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121124000010KK05382

檢視 Wayback Machine 備份