GOD save the queen:為何不用saves?

2012-11-21 1:06 am
"GOD save the queen"此句英文的文法很特別,為何不使用"saves"?

回答 (6)

2012-11-21 5:31 am
✔ 最佳答案
"GOD save the queen" 並不是在描述一件事情 (上帝救了女皇), 而是代表一個意願.

當我們用 God save the Queen 時是希望上帝會拯救我們的女皇. 在此情況下, 我

們不須加 s. 正如, 當你向人說 God bless you! 並不是上帝正在保佑你,

而是希望上帝會保佑你, 所以也不加 s.

有些資料:

http://www.englishclub.com/grammar/verbs-subjunctive.htm
參考: 網址
2012-11-21 5:09 pm
" GOD " save " QUEEN "
" WHO " save " 852 "
參考: (852) Entire Written By ” GOD 2013 ”
2012-11-21 4:48 am
because of the God!
God isn't he she or it.
2012-11-21 2:21 am
This is called the subjunctive mood.

Another example of the subjunctive mood is "God bless you!" instead of "God blesses you!"
2012-11-21 1:38 am
God of the Church of England is the Trinity God of the Father, the Son and the Holy Spirit.
2012-11-21 1:23 am
" GOD "==================>2999
" GOD "==================>2099
" GOD "==================>2046
" Guiding's Over Day " In======>2012


收錄日期: 2021-04-16 15:13:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121120000051KK00252

檢視 Wayback Machine 備份