請幫忙把中文翻成英文-0003

請幫魚丸子把以下的句子翻譯成英文
1)這個小傢伙捨不得離開,所以一直在爭扎哭鬧,
2)他還想留在沙灘繼續玩水呢!
更新1:

如果遇到不用人腦、只是胡亂用翻譯網所得來的拼湊答案,抱歉,一律刪題!

更新2:

在這兒用『whine whining』這個字真是好極了,謝謝你『Grace』!

更新3:

我所說的玩水,不是在海裡玩,而是指在洗澡池,拿著蓮蓬頭在玩水, 請問這樣的玩水,又該如何表遠呢?

更新4:

請問『Grace』是否可以直接說成: 『He still wants to stay at the beach and continue playing with the water! 』

更新5:

感謝『Grace』所作的補充!

回答 (3)

2012-11-15 6:03 pm
✔ 最佳答案
1) This little guy doesn't want to leave, so he keeps crying and whining,
2) He still wants to stay at the beach and continue playing in the water!

掙扎是struggle, 可是在這裡用怪怪的

2012-11-15 10:57:44 補充:
如果是在浴缸或淋浴室要說playing in the bathtub/ shower
拿著蓮蓬頭在玩水,要說playing with the shower head

2012-11-16 11:45:16 補充:
可以用playing in the water 和playing with the water

2012-11-23 11:34:41 補充:
不客氣 很高興能幫上忙
2012-11-16 3:40 am
你好~><"我自已英文不太好,前陣子需要歌詞翻譯,就找了翻譯社,他們服務滿不錯的 價格也合理哦~
這是我之前找的翻譯社: http://translation.crowns.com.tw/
但下面這兩家你也可以打去問問看囉~
1.http://www.tlink.com.tw/ 八方翻譯社
2. http://www.ptsgi.com/index.aspx 統一數位翻譯
參考: 自己
2012-11-15 8:57 pm
1) this little creature could not bear to leave, has been pierced a few times,2) he wanted to stay in the sand to continue playing in the water yet!



1) this little creature could not bear to leave, has been pierced a few times,2) he wanted to stay in the sand to continue playing in the water yet!




收錄日期: 2021-04-22 00:21:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121115000015KK01495

檢視 Wayback Machine 備份