納蘭容若《木蘭花》

2012-11-06 7:57 pm
我想要這首詞的語譯、寫作背景
重點想知道第二句'何事秋風悲畫扇'之意


人生若只如初見,
  何事秋風悲畫扇。
  等閒變卻故人心,
  卻道故人心易變。
  驪山語罷清宵半,
  夜雨霖鈴終不怨。
  何如薄倖錦衣兒,
  比翼連枝當日願。  

回答 (2)

2012-11-06 10:43 pm
✔ 最佳答案
納蘭容若<<木蘭花>>人生若只如初見,何事秋風悲畫扇? 等閒變卻故人心,卻道故人心易變。驪山語罷清宵半,淚雨零鈴終不怨。何如薄倖錦衣郎,比翼連枝當日願。語譯: 意中人相處若總像剛剛相識的時候,是那樣的甜蜜,那樣的溫馨,那樣的深情和快樂。但你我本應當相親相愛,又怎麼會成了今日的相離相棄? 如今輕易地變了心,你卻反而說情人間就是容易變心的。我與你就像唐明皇與楊玉環那樣,在長生殿起過生死不相離的誓言,卻又最終作決絕之別,也不生怨。但你又怎比得上當年的唐明皇呢? 他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓願。註釋:1. 人生若只如初見: 意思是說與意中人相處應當總像剛剛相識的時候,美好而又淡然,沒有後來的怨恨埋怨。一切只停留在最開始的美好。 2. 何事秋風悲畫扇: 此用漢班婕妤被棄典故。班婕妤為漢成帝妃,被趙飛燕讒害,退居冷宮,後有詩《怨歌行》,以秋扇為喻抒發被棄之怨情。南北朝梁劉孝綽《班婕妤怨》詩又點明“妾身似秋扇”,後遂以秋扇見捐喻女子被棄。這裡是說本應當相親相愛,但卻成了今日的相離相棄。3. 等閒二句: 意思是說如今輕易地變了心,卻反而說情人間就是容易變心的。故人,指情人。4. 驪山二句:《太真外傳》載,唐明皇與楊玉環曾於七月七日夜,在驪山華清宮長生殿裡盟誓,願世世為夫妻。白居易《長恨歌》:“ 在天願作比翼鳥,在地願作連理枝。”對此作了生動的描寫。後安史亂起,明皇入蜀,於馬嵬坡賜死楊玉環。楊死前云:“妾誠負國恩,死無恨矣。” 另外,明皇此後於途中聞雨聲、鈴聲而悲傷,遂作《雨霖鈴》曲以寄哀思。這裡借用此典說即使是最後作決絕之別,也不生怨。參見《浣溪沙》(鳳髻拋殘秋草生)“講解”。5. 何如二句: 化用唐李商隱《馬嵬》:“如何四紀為天子,不及盧家有莫愁​​”之句意。薄倖,薄情。錦衣郎,指唐明皇。意謂怎比得上當年的唐明皇呢,他總還是與楊玉環有過比翼鳥、連理枝的誓願! 意思是縱死而分離,也還是刻骨地念念不忘舊情。亦可通。寫作背景: 本於詞題“擬古決絕詞”後有“柬友”二字,由此而論,則這“閨怨”便是一種假託了,這怨情的背後,似乎更有著深層的痛楚,無非借閨怨作隱約的表達罷了。故有人以為此篇是別有隱情,無非是藉失戀女子的口吻,譴責那負心的錦衣郎的。亦有人認為納蘭容若本來和他的表妹從小青梅竹馬兩小無猜,但旗人女孩在十六歲都要被選入宮被皇帝參選,表妹入宮再也無法相見,痛苦中寫了這首詩。
參考: 網上+自己意見
2012-11-06 10:19 pm

我想要這首詞的語譯、寫作背景
語譯 : 見字拆字加哋幻想便可以.
寫作背景 : 情變, 男女雖然分離, 亦應該有如交友之道, 始終如一貫徹至終.

重點想知道第二句'何事秋風悲畫扇'之意
秋風起無需扇凉, 凉扇可以收藏.
喻女既年老色衰被冷落遺棄.


收錄日期: 2021-04-16 22:28:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121106000051KK00146

檢視 Wayback Machine 備份