請幫我翻譯,我不要翻譯機的,需要通順

2012-11-06 3:51 pm
因為你,我懂得了愛
還有,
一切都在變化,但請記得我曾經深愛過你

這樣就好了
我不要網路翻譯或翻譯機翻出來的
我需要正確英文文法 謝謝
更新1:

都不一樣,不知如何選起...

回答 (5)

2012-11-07 3:24 am
✔ 最佳答案
Because of you, I know what love is.
Moreover,
even if everything is changing, please, remember that I did love you once.
2012-11-06 7:28 pm
Because of you, I've learned to loveAlso,Everything is changing, but please remember I used to love you
2012-11-06 7:03 pm
Because of you, I comprehend the True Love。

However, Everything is changed probably, but remember I have ever loved you deeply。
參考: 我
2012-11-06 6:14 pm
因為你,我懂得了愛
還有,
一切都在變化,但請記得我曾經深愛過你
I've been know what love is, since I be with you.
Beside,
whatever any things are changing,
just remember, I do love you once...
2012-11-06 4:36 pm
I understand how to love because of you. Even though everything is changing please remember I loved you so much.
參考: Miggy & James


收錄日期: 2021-04-30 17:08:13
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121106000010KK00951

檢視 Wayback Machine 備份