麻煩英文高手幫幫忙(用錢交朋友)的英文~

2012-10-29 9:36 pm
麻煩英文高手幫幫忙
(尤其是用錢交朋友的人,很可悲)
這句用英文該怎麼說呢?
謝謝唷

請不要用翻譯軟體@@
感激^^

回答 (5)

2012-10-29 9:41 pm
✔ 最佳答案
It's deplorable to make friends with money.
我想應該是這樣,可悲還有很多種的替換詞,
在奇摩字典裡可以找到下述幾個:
lamentabl
deplorable
pathetic
sorry
sad
melanchol
woeful

2012-11-02 13:56:12 補充:
如果沒有上下文,通常一句話的開頭不會用尤其是......,
通常都是敘述完一件事情很.....,尤其是.....更......,
所以我沒有在這個句子裡面加入尤其是這個元素。

如果你擔心這樣使用,會被誤認為是"與錢交朋友"
那可以考慮改寫為:

It's deplorable to make friends by using money.
2012-11-02 12:14 am
It's pathetic to make friends with money.

or It's pathetic to buy friends.



希望對你有幫助: )

2012-11-01 16:17:34 補充:
尤其是...

Those who make friends with money are espeically pathetic.
參考: me
2012-10-30 10:25 pm
用錢交朋友
Make friends with money

尤其是用錢交朋友的人,很可悲
Especially those who make friends with money, very sad
2012-10-29 10:43 pm
make friends with money 意思變成「與金錢為友」.

文妮的譯法buy friendship with money, 較符合原句意旨.
也可用to base friendship on money
或to establish friendship through money.
2012-10-29 10:23 pm
用錢交朋友的人,很可悲。
It’s quite miserable to buy friendship with money.


收錄日期: 2021-04-13 19:04:35
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121029000016KK03047

檢視 Wayback Machine 備份