問一段貿易英文翻譯(需要中翻英)

2012-10-26 8:28 pm
我們之前發現同批貨之間有色差,
請注意此情形,不要出到不同批的貨。



(不需要翻譯機,謝謝~)

回答 (7)

2012-10-26 9:50 pm
✔ 最佳答案
我們之前發現同批貨之間有色差,
請注意此情形,不要出到不同批的貨。


We observed a color-shading defect in a previous shipment. Please take
caution to avoid mixing goods of different lot numbers in one shipment.



2012-10-26 13:58:43 補充:
色差暇疵
a color-shading defect
an off-color defect; an off-shading defect
a chromatic aberration defect
請配合您的產品選擇適當用字.

2012-10-26 14:02:48 補充:
不同批
一般原料產品皆有批號: lot number
染整則有batch number
參考: 羅莉 - 國貿專業經驗
2012-10-27 10:00 pm
大師果然厲害 用的真好 專業
2012-10-27 8:06 pm
The color differentia was found in the same batch of the products. therefore,please be alerted and not deliver the different batch of them.---------
2012-10-26 10:43 pm
We found the goods in the same pack have different color,

Please attention the case, don't carry the different goods。
參考: 我
2012-10-26 9:58 pm
Hi,xxx:
We noticed there are color differences in our last order. Please pay attention on it, We don't want to see the same situation again. Again, every batch has its own unique color.

Thank you very much and have a good one

xxx company
參考: 我;)
2012-10-26 9:49 pm
We have found there are color difference (or variation) in the same batch of shipment.
Please beware of that do not ship the products/goods from different batch.
這是照您的句子直譯!!

Hope it helps

2012-10-26 13:50:15 補充:
We have found there is color difference (or variation) in the same batch of shipment.
Please beware of that do not ship the products/goods from different batch.
請將"are"改成"is"
2012-10-26 9:31 pm
Before we find the same color shading between the goods,Note that this situation, not to a different batch of goods.


收錄日期: 2021-05-01 23:29:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121026000015KK02722

檢視 Wayback Machine 備份