浦えりか 幫我翻成中文

2012-10-25 6:09 am
<< 浦えりか>> ← 誰可以幫我翻譯
更新1:

可可江 < 絵> 這是中文嗎?

回答 (2)

2012-10-25 6:28 am
✔ 最佳答案
你好 ..............是 浦 絵理香

2012-10-25 08:29:01 補充:
浦えりか 如果硬是要翻譯成中文 只能這樣翻譯了' 絵=繪 抱歉字誤 ...


因為在我們日本名子同樣的念法 的音譯 其實 很多 而且當初 日名都是以平.片來取的 所以有很多是無法翻譯成漢字的喔...

2012-10-25 08:29:29 補充:
唔 樓下的大大 說的完全正確^^
參考: , 本身是日本人, 本身是日本人
2012-10-25 8:48 am
"浦えりか"的名字是沒有中文的,只有日文平假名,因為日本人的名字不一定要用漢字,也可以用平假名和片假名。
如果硬要套中文的話,下面的發音都是"ERIKA"

絵里香、英里佳、栄理香、江里加、絵里加、絵梨香、恵梨華、恵里加、江里夏、恵利香、恵梨香、映里佳、恵理香、江梨花、英里何、江莉花、絵梨佳、恵里佳、衿香、衿花、衿佳、衿加、衿可、衿賀、衿嘉、衿果、衿夏、衿歌


可可江絵?
"絵"是日文漢字,相當於中文的"繪"


收錄日期: 2021-04-27 19:56:06
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20121024000016KK07883

檢視 Wayback Machine 備份