跨海大橋的英文是甚麼?

2012-09-30 2:19 am
跨海大橋的英文是甚麼?

~拜託,不要到google或其他的翻譯句子的工具 查~

回答 (3)

2012-09-30 3:30 am
✔ 最佳答案
因為「跨海大橋」並不一定是橫跨島與島之間的,所以我覺得用cross-sea bridge來表示比較好。

譬如說,在以下的NBC News中,就用了cross-sea bridge這個詞。

China opens world's longest cross-sea bridge

http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:2L3Uo5LgXq8J:photoblog.nbcnews.com/_news/2011/06/30/6979741-china-opens-worlds-longest-cross-sea-bridge%3Flite+cross-sea+bridge&cd=4&hl=zh-TW&ct=clnk&gl=tw

2012-09-29 19:41:00 補充:
這裡則是BBC News對此「跨海大橋」的報導。用的也是cross-sea bridge.

news.bbc.co.uk/2/hi/8416141.stm

就讓我摘錄文章標題和前兩段來供版大參考cross-sea bridge和sea-crossing bridge等用法吧。

標題:China begins work on world's longest cross-sea bridge

2012-09-29 19:41:05 補充:
前兩段:

China has begun constructing a bridge to link southern Guangdong province, China's main manufacturing hub, with Hong Kong and Macau.

When completed by 2016, officials say it will be the world's "longest sea-crossing bridge" - spanning nearly 50km (30 miles).
2012-10-01 10:20 pm
Cross-Sea Bridge
2012-09-30 2:54 am
呃..........我只知道澎湖跨海大橋的英文--
The inter-island bridge of the Penghu Archipelago
希望我的答案對你有幫助

2012-10-02 21:26:20 補充:
至於其他的跨海大橋則是cross-sea bridge
參考: 網路搜尋結果, 網路搜尋結果


收錄日期: 2021-04-13 19:00:52
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120929000015KK04990

檢視 Wayback Machine 備份