翻譯一下這句

2012-09-11 9:27 pm
"太陽の光って掴めないよね。誰のモノにもならないから、いいのかもね。"

這是什麼意思

""不要網上翻譯""

回答 (3)

2012-09-18 1:39 am
✔ 最佳答案
太陽光這樣東西,果然無法抓住。可能正因為它不會變成任何人的東西,所以才好呢。

希望幫到你;)
參考: 自己
2012-09-14 4:27 am
"我不能理解太陽的光輝。這大概是不是不是任何人都是最佳。"
2012-09-12 1:50 am
燦爛陽光並不清楚。這大概是不是不是任何人都是最佳。

2012-09-11 17:51:54 補充:
不得到太陽的光輝。不是因為任何人的事,也許不錯。
參考: , myself


收錄日期: 2021-04-13 18:57:55
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120911000051KK00185

檢視 Wayback Machine 備份