請幫忙翻譯成英文, 謝...急急

2012-09-05 3:37 pm
請取消902 c 款, 我們改訂 ee885 款 及 xx 66 各 80 件, 請確認價錢給我, 謝

回答 (4)

2012-09-06 9:34 am
✔ 最佳答案
Please be informed that we will no longer need model 902C. Instead, we would like to have 80 pieces of model ee885 and xx66 each. Please confirm the price. Thank you.

Or

Please be informed that we will instead order 80 pieces of model ee85 and xx66 each but not 902c. Please confirm the price as well. Thank you.
2012-09-06 5:36 pm
English translation

請取消902 c 款, 我們改訂 ee885 款 及 xx 66 各 80 件, 請確認價錢給我, 謝
Please cancel Style 902 c. Instead, we will change our order to 60 pieces each of Style ee885 and xx66. Confirmation of their prices to me will be appreciated. Thank you.

2012-09-06 09:37:18 補充:
Correction:
60 pieces---->80 pieces
2012-09-05 7:51 pm
Following our instructions,we would like to cancel the order of item no.902,and change to the order of items no.,each 80 pcs.,ee885 and xx66.
Kindly confirm the price in the deal. Thank you.
2012-09-05 4:44 pm
We would like to cancel the order of item 902c and change the order to 80 pcs ee885 and 80 pcs xx66 instead.
Kindly confirm the price. Thank you.
參考: 自己..


收錄日期: 2021-04-16 14:55:53
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120905000051KK00062

檢視 Wayback Machine 備份