英文翻譯~~~ thank you! ! !

2012-08-26 11:05 pm
1. Are you ready to order, sir?
2. I'll have this Sirloin stiak, please.
3. How would you like your steak?
4. Can I have it well done, please?
5. How would you like your (fried) eggs? Sunny side-up or over-easy?
6. How would you like your toast, brown bread or white bread?

謝謝! ! !

回答 (5)

2012-08-30 5:57 pm
✔ 最佳答案
1. Are you ready to order, sir?
請問可以點菜未?

2. I'll have this Sirloin stiak, please.
我要一份西冷排, 唔該

3. How would you like your steak?
請問牛排要點煮? (即問要幾成熟)

4. Can I have it well done, please?
可以要全熟嗎? 唔該

5. How would you like your (fried) eggs? Sunny side-up or over-easy?
請問要雞蛋要太陽蛋還是荷包蛋?

6. How would you like your toast, brown bread or white bread?
請問多士要那種麵包? 麥包還是白麵包?
2012-08-27 7:24 am
1. Are you ready to order, sir?
請問你準備好要點餐了嗎?先生

2. I'll have this Sirloin stiak, please.
請給我一克沙朗牛排

3. How would you like your steak?
請問你的牛排要幾分熟?

4. Can I have it well done, please?
請給我全熟的

5. How would you like your (fried) eggs? Sunny side-up or over-easy?
請問你的荷包蛋要生蛋黃的還是熟一點的?

6. How would you like your toast, brown bread or white bread?
請問你要黑麵包/全麥麵包還是白麵包?

----------我是分隔線-------------
http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1306052601809
第5題翻得很糟糕所以建議大大看一下這個
參考: me+上面的資料
2012-08-27 6:36 am
1. 先生, 點得餐未呀?
2. 我會要個西冷牛扒(steak), 唔該
3. 要幾成熟呀?
4. 我可唔可以要全熟呀, 唔該
5. 點煮蛋呢? 熟一邊, 兩邊熟呀?
6. 你個多士點呀? 啡包定白面包

thanks!!!

learn more english on fb page englishshare
facebook.com/englishshare
2012-08-27 5:37 am
Six English words,including Eng. are translated:-
(1)requisition
(2)beef
(3)60%
(4)90%
(5)poached/scrambled
(6)brown
2012-08-26 11:29 pm
1.你是否準備訂購,先生嗎?
2.我得此沙朗 stiak。
3.如何將你的牛排?
4.我可以做得好,請它嗎?
5.如何你想你 (煎蛋)?陽光側向上或以上容易嗎?
6.如何將您喜歡烤麵包、 棕色麵包還是白麵包?

Hope I can help u :)


收錄日期: 2021-04-20 15:04:49
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120826000051KK00325

檢視 Wayback Machine 備份