✔ 最佳答案
[1.my room is the best room in/of my house. 為何答案是in 而非of]
介係詞 in 表示「位置」,of 表示「附屬的」。這裡講的是房子裡面的格局,所以用 in the house。
of the house 不是不能用,看講話的人要表達的語意。 the wall of the house 當然是沒問題,很明顯 「房子的牆」是附屬性的。 講話時如果說 the room of the house 感覺上是將房間看成是房子本來就應該有的附屬品,而不是屋內的格局。
[2.I went to bed at my _____ time. (regular / ordinary / usual) 答案哪一個呢?]
三選一的話,這題答案 my usual time 最順口。 但這種形容詞的問題,很多是可用的,要看表達什麼而定。
my usual time 表示我通常上床的時間,「平常時間」。
my regular time 也可以。不過 regular time 表示規律性、一成不變的 「常規時間」。
my ordinary time 也不是不行,但有「平常無奇」的感覺,強調沒什麼特殊的 「尋常時間」。
其他像 normal (正常時間), set (定好的時間)等等,也都可以。
[3. I hope to buy some more credit for my mobile.蛇麼意思呢]
我要為我的行動裝置(電話)多買一些預付額度。
credit 是預先付幾百元的額度,用到完為止。
[4. Tiger himself was prevented from playing golf. 這句蛇麼意思呢?]
老虎(伍玆)自己曾經被拒絕,不能打高爾夫。
was prevented from ..... 是過去式被動,表示「被拒絕」、「被禁止」。
[5.游泳考試該怎麼說呢?用test?contest?competition?就是小學生老師測驗會不會打水,通過了就是考過了]
測驗要用 swimming test。
swimming contest 和 swimming competition 都是指游泳比賽。
[6. They took the matter into their own hands.請問這句話蛇麼意思呢?]
他們不假他人,自己處理這件事。
take the matter into their hands 是說不尋求也不依賴別人,自己來處理,有如警匪片中,自行復仇,不假警方一般。
[7. 在一篇說明波士頓茶葉事件(Boston Tea Party)的英文文章中,開頭第一句:Can a tea party become a famous event? 請問tea party應該如何翻譯才好呢?]
一個茶會能變成有名的事件嗎?
這裡 tea party 是小寫,又有不定冠詞 a, 顯見指的是一般的 「茶會」。
幾位親朋好友聚在一起喝茶吃點心,叫做 tea party。相對於歷史上著名的波士頓人抗英,倒茶葉入海的專有名詞 Boston Tea Party 事件,這是雙關語。
[8. One reason was that they had to pay a tax on their tea. 這句中that所引導的子句是名詞子句對吧? That 可省略嗎?]
that 可以省略。 that 引導名詞子句當主詞補語,可以省略。
2012-08-25 13:00:20 補充:
Chen,
承蒙指教。 尊見「that 引導名詞子句當主詞補語,不可以省略。」請問根據什麼?邏輯何在?
請指出: One reason was they had to pay a tax on their tea. 為何不行?
再不濟事,我就是不要用 that,我寧願說 One reason was, 稍微停頓,再講後面,寫成:
One reason was, they had to pay a tax on their tea. 為何不行?
願聞尊見。請指出根據,以教不才!
2012-08-25 23:13:19 補充:
Chen,
本來剛好貼上對你 003 意見的進一步質疑,卻發現你已在 004 收回「斬釘斷鐵」的論述,聲明陳述僅是「據我所知」,無任何可信的根據。那我就收回該質疑。
另外為了不讓發問者受到誤導,請原諒的我直接無禮。在此告知閣下,你的「所知」不是「可能也有錯」,而是根本就錯。
that 帶領名詞子句是否省略,不能公式化,並非一成不變。 that 引導主詞補語和當主詞不同;當受詞也不一定可省略!
看這句,S1= She, V1= said, S2= he, V2= had finished,符合你的受詞公式吧?那 that 既可省略,這三句有無 that,意思是相同的囉?
2012-08-25 23:28:26 補充:
She said yesterday he had finished the work.
如你所稱,that 引導名詞子句當受詞,可以省略,我就把 that 省略。
現在,把 that 補回去。你說,該怎麼補呢?是第二句?還是第三句?
She said THAT yesterday he had finished the work.
She said yesterday THAT he had finished the work.
這樣明白嗎? 不是 that 子句當受詞就能隨便省略!
2012-08-25 23:30:54 補充:
反過來說,回到原問句:
One reason was THAT they had to pay a tax on their tea.
= One reason was they had to pay a tax on their tea.
這句大大方方地省略 that,一點問題都沒有!