Between VS Among

2012-08-25 12:43 am
Background:

Between 和 among 的最大分別是 between 用於形容兩件事物「之間」而 among 用於形容三件事物或以上「之間」。

但是, 當指分攤東西時, 就沒有以數量分, 不根據上述的grammar rule, 例如: Switzerland lies between France, Germany, Australia and Italy。又或者例如:She divided her estates among/between her brothers and sisters.

另外, 當我們談及物件不同之處就不應用Among, 即使所談及物件有三件或以上, 例如:Please tell me the difference between a cup, a saucer, a spoon and a teapot.

問題:

以下句子是根據上述的那個 Grammar rule? 為什么用between 不用 among?

"This website provides online directory information on the Government of the Hong Kong Special Administrative Region and related organisations to facilitate official communication between the Government of the Hong Kong Special Administrative Region and related organisations and the public."

回答 (2)

2012-08-25 1:45 am
✔ 最佳答案
其實among, between的用法,還沒有完全定案,請看以下英文學者古德明對來信者的回答:

Among 、 between 之 間 的 惶 惑

從前 讀 書 , 聽 英 文 老 師 說 between 指 「 兩 者 之 間 」 ; 兩 者 以 上 , 則 用 among 說 「 之 間」 。 不 料 最 近 被 一 英 人 嘲 笑 , 說 「 英 國 沒 有 這 條 文 法 」 。 查 《 牛 津 高 階 英 漢 雙 解 詞典 》 , 果 如 其 言 。 這 使 我 對 從 前 所 學 信 心 盡 失 。
那 位 讀 者 請 不 必 氣 餒 。 她 說 的 那 條 文 法 , 英 國 是 有 的 。 十 八 世 紀 著 名 英 國 文學 家 兼 辭 典 編 纂 家 約 翰 生 ( Samuel Johnson ) 就 說 : “ Between ” is properly used of two, and “ among ” of more 。 不 過 , 他 也 承 認 : This accuracy is not always preserved ( 這 樣 準 確 的 區 分 有 時 未 見 遵 從 ) 。
查 《 牛 津 高 階 》 , among 條 下 有 例 句 以 between 說 「 四 人 之 間 」 : She divided her possessions equally between her four children ( 她 把 自 己 的 財物 平 均 分 給 她 的 四 個 孩 子 ) 。 但 是 , 這 一 句 的 between 改 做 among 絕 對 沒 有 錯 ; 用 between 而 不 用 among , 英 國 一 些 語 文 學 者 則 或 會 認 為 不 當 。 請 留 意 英 文 用 法 在 英語 國 家 常 見 爭 論 。 在 between 、 among 這 個 問 題 上 , 應 該 遵 從 哪 一 派 的 說 法 ?
參 考 過 去 幾 百 年 英 文 用 法 實 例 , 以 「 兩 者 」 和 「 兩 者 以 上 」 區 分 between 、 among 並 不 正 確 。 名 作 家 奧 斯 汀 就 寫 過 這 樣 的 句 子 : There were three different conclusions to be drawn from his silence, BETWEEN which her mind was in fluctuation ( 他 的 沉 默 可 以 有 三 個 解 釋 , 她 左 思 右 想 , 不 知 道 哪 個才 正 確 ) 。 這 一 句 改 用 among 就 不 好 了 。 限 於 篇 幅 , 明 天 才 談 among 、 between 的分 別 。


Among 和 between

Among 、 between 都 是 說 「 之 間 」 , 兩 字 怎 樣 分 辨 呢 ?
首 先 須 強 調 的 , 是 英 語 學 界 至 今 還 沒 有 一 條 法 則 規 範 兩 字 在 不 同 情 況 下 的 用 法 。 一 般 而 言 , 則 以 下 幾 點 值 得 注 意 。
說 位 在 兩 者 之 間 , 或 幾 個 明 確 的 人 、 物 之 間 , 用 between ; 假 如 是 兩 者 以 上 ,尤 其 是 數 目 模 糊 的 時 候 , 則 用 among , 例 如 : ( 1 ) Our factory stands between a bank, a cinema and a post office ( 我 們 的 工 廠 位 在 銀 行 、 電 影 院、 郵 局 之 間 ) 。 ( 2 ) We stood among the crowd ( 我 們 站 在 人 群 之 中 ) 。
說 攤 分 , 兩 者 之 間 用 between , 兩 者 以 上 用 between 或 among 都 可 以 , 例 如: I divided/shared the sweets between the two children ( 我 把 糖 分 給 那 兩個 孩 子 ) 、 I divided/shared the sweets between/among the three children 。

請看意見:

2012-08-24 17:52:17 補充:
說合力而成的事,用between或among都可以,例如:Between/Among them, the three factories produce 2,500 cars a year(那三家工廠合起來,每年生產汽車二千五百輛)。
說「這是我們之間的秘密,不要告訴別人」,須說between,不可用among,例如:“This is strictly between ourselves,”Peter told Mary and Tom(彼得對瑪麗和湯姆說:「這個絕對不可告訴別人。」)

2012-08-24 17:53:11 補充:
說事物的分別(difference),同樣要用between,例如:Is there any important difference between the three dictionaries?(那三本字典有甚麼大分別?)
2012-08-25 6:07 am
Among refers to a mass of things can't be viewed separately.egSwitzerland is(lies) among France,Germany,Austria(NotAust)and Italy.eg:-HK SpecialAdministrativeRegion are "among" the gov+SAR+org+public should use "Among"no matter how long Vocabulary unlimited!


收錄日期: 2021-04-11 19:32:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120824000051KK00482

檢視 Wayback Machine 備份