✔ 最佳答案
You had left for two years, [你已經離開了兩年,由於離開的動作和兩年的時間應該都是在說這句時的過去,所以可能最正確是用過去完成式的動詞] we haven’t forgot about you. [haven’t not forgot you是「沒有忘記你」直譯英文chinglish], still miss you so much. [ok,subject連上句的we仍可以理解寫得通。] Hope you are happy…[漏了are] in another world[這用詞有點奇怪,因為英語人說another world/the other world是指過世/去世的人在另一個世界/天堂,除非全句前面的leave意思是已經「死了」兩年…,那麼這句便才合理。] Always love you!作為一句phrase是可以的。但如果文法上講句子應該要有subject.We always love you.或We’ll love you always.等寫法。 層次來說不錯,只是擔心你的用詞會跟主題不配。英語人看這段肯定會覺得你應該是在講/記念一個經死去的朋友或親人。