請問這句日文という的意思

2012-08-21 5:03 am
色素內視鏡に類似したピット強調效果を持つという報告もあります

請問もつという 裡面という是什麼意思?要怎麼用
更新1:

~という~ある=有這樣類似的是嗎? 有沒有其他類似用法例句提供呢 謝謝

更新2:

我可以說... 彼は何事に遭っても大丈夫だそうです、怒れるということがあります?

回答 (3)

2012-08-21 7:13 am
✔ 最佳答案
色素內視鏡に類似したピット強調效果を持つという報告もあります

請問もつという 裡面という是什麼意思?要怎麼用 持つ(擁有,持有的意思) 自信を持つ(有自信) 效果を持つ(有…..效果) という : 為提起前面敘述之事,可翻為說起,叫做,說到這件事。 …….效果を持つという報告もあります持有….效果這種報告也有。

色素內視鏡に類似したピット強調效果を持つという報告もあります
也有叫做持有類似色素內視鏡的Pit強調效果的報告。 前有回答過問題,如下。http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1612081301532
2012-08-21 5:11 am
也有報告說,一個坑,是類似鏡面效果顏料強調內視 (這句的日文解釋)
2012-08-21 5:08 am
透視的意思!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


收錄日期: 2021-05-04 10:09:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120820000010KK09597

檢視 Wayback Machine 備份