✔ 最佳答案
Violet: 意思係紫羅蘭。
Amber: 意思係琥珀,外國好常見既女仔名,。
Venus:愛與美女神維納斯既意思。
Sophie or Sophia: 少見中國人改呢個名。
Majorie: 好少見既名,改左一定無人同。
Noel: 意思係法文既“聖誕節”,相當特別。
Nicole: 同樣係少人用既名字。
Naomi: 連外國人都少用既名,改左肯定無人同。
Dora﹕比較少人改又幾好聽既名。
Dorothy﹕比較少人改又幾好聽既名。
Dominique﹕一個男女都改得既名,但無論外國定香港都好少見,改左一定無人同。
Dona﹕雖然好少見,但我覺得呢個名唔好聽。
Sylvia﹕一個較常見於外國但係香港好少見既英文名。
Rose﹕這個名好動聽,雖然意思很簡單,但事實上無咩人改呢個名字。
Elisa﹕Elizabeth 呢個長名字可以拆成多個女仔名,Elisa就係其中之一,呢個名字不太普遍。
Elise﹕唔係太清楚個名既來源,應該係由Elisa改變而來,一個無論外國定香港都好少見既英文名,讀“易 liz”。
Berth﹕源起及普遍性同Elisa一樣。
Liz﹕源起及普遍性同Elisa一樣。不過我見過既Liz都幾男仔頭。
Isabel 或 Isabella﹕一個無論中國人或西人都唔算太普遍既名,但係好靚好好聽。
Penelope: 同Majorie一樣,改左一定無人同。
Natasha﹕一個極普遍既俄國女仔名,但俄國人以外就無人改。
Tania﹕同Natasha一樣係俄國極普遍,俄國以外都聽過有人叫呢個名。
Tiffany﹕全世界人都識既一間珠寶店,亦有女仔叫呢個名。
Megan﹕讀“MayGan”,一個唔多見既美國女仔名。
Samantha﹕雖然好似好普通,但我又唔覺有好多人叫呢個名。
Natalie﹕一個少見既女仔名,不過幾靚幾好聽。
Joycelyn﹕一個常見於美國既女仔名,係香港我無聽人用過,要讀“Joyce-lin”
Audrey﹕樓主未必識Audrey Hepburn係邊個,但你可能聽過邊個係Audrey Tautou。唔駛知咁多野,呢兩個超級靚女紅遍全球,你改呢個名一定係人都識。
Amalie﹕一個法國女仔名,好多人識。呢個名咁多人識有段古,就係因為上面提到嗰位Audrey Tautou曾經做過一套戲,佢個角色就叫Amalie。
Marie﹕Mary既法文版,係法國極常見,讀音都唔同,要讀“駡we”。
Jean﹕同牛仔褲既英文讀音“jean”一樣讀音。
Lolita﹕係人都識既名,不過無咩人改。
Constance﹕鬼佬有好多名都係先有男仔名,再攪啲花臣就整埋個女仔名出黎,呢個名就係一例。個男仔名係Constantine。
Ingrid﹕呢個係瑞典名,全世界都識呢個名係因為已故瑞典靚女英格烈.褒曼。
Stephenie﹕同Constance一樣,都係先有男仔名Stephen再有呢個名。
Denielle﹕香港有個靚Model係呢個名,同Constance一樣,都係先有男仔名Daniel再有呢個名。
Alexandria: 同Constance一樣,都係先有男仔名Alexander再有呢個名。呢個名改左雖然肯定無人同,但亦都幾難讀。
Jackie: 同Constance一樣,都係先有男仔名Jacky再有呢個名。
Simona: 同Constance一樣,都係先有男仔名Simon再有呢個名。呢個名多數係意大利女士用。
Alicia﹕一個少見既女仔名,但美國有個藝人都係叫呢個名。
Claudia﹕一個係外國都比較少見既女仔名,讀“call di a”。
Frances﹕呢個貌似法國既名同Constance一樣,都係先有男仔名Francis再有呢個名。
Emmanuelle﹕同Constance一樣,都係先有意大利男仔名Emmanuel再有呢個名。
Olivia﹕都係少見但我覺得唔係幾好聽既名。