請幫忙翻譯成英文, 謝..! 謝 !

2012-08-17 3:43 pm
請見附件是30% 訂金的銀行入數紙, 貨物做好時, 請通知我, 我會安排速遞來取貨, 謝

回答 (6)

2012-08-17 8:29 pm
✔ 最佳答案

請見附件是30% 訂金的銀行入數紙, 貨物做好時, 請通知我, 我會安排速遞來取貨, 謝
Please find attached the bank deposit slip for 30% deposit payment. Upon completion of production of the goods, please advise me to arrange pick-up by courier. Thank you.
2012-08-21 6:31 pm
請見附件是30% 訂金的銀行入數紙, 貨物做好時, 請通知我, 我會安排速遞來取貨, 謝
翻譯:
See Attachment 30% deposit of the bank deposit slip, do a good job of the goods, please inform me and I will arrange for a courier to pick, thanks
2012-08-19 9:39 am
請見附件是30% 訂金的銀行入數紙, 貨物做好時, 請通知我, 我會安排速遞來取貨, 謝


See Annex is a 30% deposit of the bank deposit slip, the goods do a good job, please inform me, I will arrange a courier to pick up, thanks
參考: myself+Google
2012-08-17 6:55 pm
Attached is the bank invoice of 30% deposit. Kindly inform us once the goods are ready. We will arrange courier to pick up accordingly. Thanks.
2012-08-17 6:40 pm
Enclosed pl. a document 30% bank deposite in exchange for a courier delivers me the goods (when ready). THX
參考: google
2012-08-17 3:50 pm
Please see annex is 30% deposit By Bank Deposit paper goods when you do, please let me know, I will arrange for a courier to collect the goods, thanks
參考: Hope can help you


收錄日期: 2021-04-11 19:04:50
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120817000051KK00112

檢視 Wayback Machine 備份