英文應該點翻譯哩段野? thx

2012-08-12 10:15 pm
如果轉眼就一世 讓你青春見証
曾有一番作為 從未叫少年枉費

英文應該點翻譯哩段野? thx

回答 (5)

2012-08-23 3:37 am
✔ 最佳答案
If time flies and went one ages can let you witness your youthful lives
There have been some as never called juvenile going down the drain
參考: hope I can help you~~ ^^
2012-08-22 3:25 am
If the instant I let your youth to witness
A difference has never been called juvenile waste
2012-08-13 3:13 pm
That will not waste your time while at youth,for you had already created and witness your own future, as soon as the swift passing of your end of time.
2012-08-13 1:56 am
If life is at the blink of an eye, then let your youth be the witness. Had succeeded
in your life and it was never wasted.
參考: me
2012-08-13 1:24 am
The translation C/E:-
If eyeball turns over unfledged,
You're young with your attentive youth;
And showed the world with success unfolded,
Your young unwasted youth.
參考: google translation


收錄日期: 2021-04-27 13:30:38
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120812000051KK00256

檢視 Wayback Machine 備份