請幫忙翻譯以下歌詞 『そよかぜドリーム』 20點

2012-08-04 12:37 am
胸(むね)に吹(ふ)き込(こ)んだのは そよ風(かぜ)みたいな Dream
あれからずっと毎日(まいにち)が キラキラしてる!

いつか必(かなら)ずって 心(こころ)に決(き)めてたんだ
やっと来(こ)れた 憧(あこが)れのグラウンドに
何(なに)もかもまだまだ はじめてだらけだけど
なんとかなる! 不安(ふあん)なんて吹(ふ)き消(け)すよ

もっと強(つよ)くなりたい 目覚(めざ)めたがってる自分(じぶん)が
頑張(がんば)ったぶん成長(せいちょう)してく
それがうれしくて燃(も)えてくるんだ!

新(あたら)しい風(かぜ)の中(なか) 全速力(ぜんそくりょく) Do My Best!!
踏(ふ)み出(だ)すたび 変(か)わっていく
確(たし)かに聞(き)こえたんだ はじまりのホイッスル
どんな自分(じぶん)に会(あ)えるのかな ここからスタート!

思(おも)い通(どお)りには なかなかいかないよね
100も承知(しょうち) 食(く)らいついていくんだ
あきらめたくないよ 力(ちから)があふれてくる
次(つぎ)の予感(よかん) ワクワクしているから

できること増(ふ)やしてく おわらない挑戦(ちょうせん)なんだね
おなじ夢(ゆめ)を持(も)った仲間(なかま)
一緒(いっしょ)に進(すす)んでいこうよ 今日(きょう)も

思(おも)いっきりこの時(とき)を 駆(か)け抜(ぬ)けたいんだ
転(ころ)んでも ビクともしない
胸(むね)に吹(ふ)き込(こ)んだのは そよ風(かぜ)みたいな Dream
あれからずっと毎日(まいにち)が キラキラしてる!

新(あたら)しい風(かぜ)の中(なか) 全速力(ぜんそくりょく) Do My Best!!
踏(ふ)み出(だ)すたび 変(か)わっていく
確(たし)かに聞(き)こえたんだ はじまりのホイッスル
どんな自分(じぶん)に会(あ)えるのかな ここからスタート!

(翻譯為中文)
Thx!

回答 (2)

2012-08-10 11:07 pm
✔ 最佳答案
吹進內心深處的,是微風一般的夢從此以後,每天都閃閃生輝!
總有一天,必會下定決心可以來到,憧憬的那裡。甚麼仍遙不可及般,只因為是剛開始吧?一定可以的!甚麼不安把它吹散吧
想變得更強!對此有所醒覺的我連同努力的份去成長然後快樂地燃燒!
在新的風中盡全力地Do My Best!當踏出第一步時便會有所改變確實的聽見,起步的笛子聲會遇一個怎樣的自已呢?一切從這裡Start!
和想像中有點差距呢(仍未達到期待呢)100も承知(這句不知道…100﹪知道?)離不開(原意是「咬不斷」)不想放棄,力量源源不絕...接下來的預感… 因為(當下的我)實在太興奮。
會做的事情不斷增加強 是不完的挑戰抱著同樣夢想的同伴今天也一起前進
下定決心,想追逐這一刻即使跌倒也不會害怕吹進內心深處的,是微風一般的夢從此以後,每天都閃閃生輝!
在新的風中盡全力地Do My Best!當踏出第一步時便會有所改變確實的聽見,起步的笛子聲會遇一個怎樣的自已呢?一切從這裡Start!
參考: 自已翻譯,拒絕網譯
2012-08-06 2:56 am
(胸部)爆炸,包括期間(關)我我(孩子)夢(風)像微風乳腺癌
(每日)一直以來,每天然後閃光!

決定(來)我已經先在我的心臟心(香格里拉假名),必須有一天祖〜TSU
地(AKO)憧(子)終於抵達
但也仍然是滿的摩卡首次(什麼)
它應該(只),消費期限(關閉)成熟的焦慮!我(草案關閉)會以某種方式

想更多的力量(強)是您首先要喚醒(眼)是(你自己)
也許〜津市飛腳(飛腳)增長確保(Seicho)
(也)我來,例如喜悅,加油吧!

(曝光)的新風新(風)全速(納卡)盡力而為(全速)!
()(或)除以變化穩定(聯合國)走出去
確定(加號)在開始的哨聲(來)我是螃蟹聽到
從這裡開始(他)啟我能做到這一點(一)你自己!

我不太去通過胃李(重)(E等)思
100也意識到食物,你知道我要去李群(詞組)
(警察)來的全部力量,我不想放棄
Next(下一步)預感,因為我很高興(預感)

並沒有結束,並確保能夠(UN)這是我的挑戰(韓國)
同樣的夢〜津市同胞二(連)(研究員)(夢想)
在一起(在一起)收益NDE(煙塵)讓我們今天還(今日)

思比(主)驅動器​​的防暴此時斷開(或)我懈怠(意外)(當)
甚至也沒有移動一英寸(約)十
(胸部)爆炸,包括期間(關)我我(孩子)夢(風)像微風乳腺癌
(每日)一直以來,每天然後閃光!

(曝光)的新風新(風)全速(納卡)盡力而為(全速)!
()(或)除以變化穩定(聯合國)走出去
確定(加號)在開始的哨聲(來)我是螃蟹聽到
從這裡開始(他)啟我能做到這一點(一)你自己!


收錄日期: 2021-04-13 18:53:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120803000051KK00758

檢視 Wayback Machine 備份