✔ 最佳答案
1.Deter 或 avert 呢啲vt可否加from用?
ie. deter sb. from doing sth.
完全正確,係必要from來組成意思的。
2.in addition to 可否當except用?
yyy except xxx意思是:所有都是yyy,除了…後面所講的xxx,所以是yyy not xxx.如果是xxxx, in addition to yyy意思是:除此(前述的東西xxx)…還加(埋)以下的yyy,所以是xxx and yyy所以不是相同意思的。可能有時因中文的理解用詞誤會:except是「除了…之外…都是…」,in addition to可能會被說成「除此之外…還有…都是」
3.There are two sentence bellow
'six of them are in critical condition'
'Of whom six are in critical condition'
Are they the same?差不多,主要意思是有六個人嚴重受傷細微的表達six of them極可能是全部總共就是6個人(但要看前文事件中還有多少人)of whom six意思是總共有超過6個人,只有其中6個人嚴重受傷[這寫法肯定事件中超過6個人]
4.these color match up very nicely這句對嗎?Match up你有否查字典/詞典意思…配合(一般意思是一個凹一個凸那種狀態)那麼你自己說可否用來形容顏色的「配搭」。還有these是眾數,colour(s)就要加s,然後你從多色來想要用個甚麼動詞來表達配搭…(注意英語要求較為具體的動詞…那些顏色是對比/和諧/柔順/分明/凸出/…那一種配搭/或配合甚麼?
5.'they left not only artifacts but also written evidence from which their history could be deciphered.'
這句点解用from which 凡見到from which, of whom, by which 等等的conjunction, which是指前面所講的「死物」,即是written evidence (一般只是前述緊接那一樣東西),from是preposition來連繫那東西跟後面的子句(名詞-動詞…)這句意思是由這些written evidence(文字) [和artifacts]才可以翻譯/詮釋出他們的歷史由於想表達是歷史如何發掘和理解是要「由」那些文字記錄/遺跡作為起始才能研究出來。如果是用前面的xxx作為工具來成就後面的事,就會用xxx, by which yyy is done/achieved…如果後面yyy是附加解釋或形容前面的xxx,就會寫xxx, of which yyy. 這些只是規則上的例句,還有其他proposition(例in which/whom...)