日文的(熱中)和(夢中)兩者比較

2012-07-31 2:53 am
日文的(熱中)和(夢中)兩者中文意思都很相似,我有點不太懂,請說明兩者的不同?
更新1:

frank 你好,你是在哪個網站查的

回答 (2)

2012-08-08 11:59 am
✔ 最佳答案
「夢中」是指針對一件事或一個範圍,一個人或一個動作到忘我到看不周遭的狀態。
至於「熱中」是指熱心的集中精神,專注在做整理到忘我,但周遭情況還是有看在眼裡。一般是指針對一件事或一個範圍或一個工作或一個操作等。

例「夢中で走った」「夢中で逃げた」,是指不論不管周遭發生任何事都看不到的狀態下去想像"跑"或"逃"這件事。

日文中沒有人說「熱中で走った」這個用法哦!是用「走る事に熱中している」這個用法。這句話是暗指「今走っている」的意思、也可看成對於馬拉松或其他短距離等的競技或趣味等的事柄在集中精神,專注的參與中。但程度不至於到看不到周遭情況。

「〇〇に夢中」是指忘我到看不周遭的狀態 。也就是說喜歡到看不到其他的東西了。
「〇〇に熱中する」是指對於事物或某種操作競技等時去集中精神,專注的參與中。

「熱中する=楽しい」也是指針對於在做某事柄・作業時的快樂開心進而集中精神,專注的參與時的情感。

以上請參考哦~
2012-08-01 6:16 pm
ねっ‐ちゅう【熱中】含有下列意義(也包含【夢中】) 物事に心を注ぐこと 對事物的專注 熱心になること 熱心於事物 思いをこがすこと 想得要命的事 最先端の流行や趣味 剛開始流行,正熱,正有趣的事 【夢中】になること 著迷於某事
參考: 日本国語大辞典


收錄日期: 2021-05-04 11:36:47
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120730000010KK07470

檢視 Wayback Machine 備份