左傳語譯 thank you very much

2012-07-30 6:28 am
麻煩你,我想要左傳(由「鄭人游於鄉校」到「宣子說,乃輕幣」)5該曬,萬分感激

回答 (1)

2012-07-30 6:33 pm
✔ 最佳答案
鄭人游於鄉校原文節選:鄭人遊於鄉校,以論執政。然明謂子產曰:「毀鄉校,何如?」子產曰:「何為? 夫人朝夕退而遊焉,以議執政之善否。其所善者,吾則行之; 其所惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之? 我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。豈不遽止? 然猶防川: 大決所犯,傷人必多,吾不克救也,不如小決使道,不如吾聞而藥之也。」子皮欲使尹何為邑。子產曰:「少,未知可否。」子皮曰:「願,喜愛之,不吾叛也。使夫往而學焉,夫亦愈知治矣。」子產曰:「不可。人之愛人,求利之也。今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實多。子之愛人,傷之而已,其誰敢求愛於子? 子有美錦,不使人學制焉。大管大邑,身之所庇也,而使學者制焉。其為美錦,不亦多乎? 僑聞學而後入政,未聞以政學者也。若果行此,必有所害。」範宣子為政,諸侯之幣重,鄭人病之。二月,鄭伯如晉,子產寓書於子西以告宣子曰:「子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德,而聞重幣。僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難。夫令名,德之輿也;德,國家之基也。有基無壞,無亦是務乎! 有德則樂,樂則能久。」宣子說,乃輕幣。語譯:鄭國人到鄉校休閒聚會,議論執政者施政措施的好壞。鄭國大夫然明對子產說:「把鄉校毀棄了,怎麼樣?」子產說:「為什麼毀掉? 人們早晚幹完活兒回來到這裡聚一下,議論一下施政措施的好壞。他們認為好的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師,為什麼要毀掉它呢? 我聽說用忠誠善良來減少怨恨,沒聽說過用威權來防止怨恨。難道很快制止這些議論不容易嗎?然而那樣做就像堵塞河流一樣: 河水大決口造成的損害,傷害的人必然很多,我們是不能挽救的呀;不如開個小口導流,不如我們聽取這些議論後把它當作治病的良藥。」  (鄭國的上卿)子皮想讓尹何掌管(他自己的)封地(邑)。子產說:「(他太)年輕,不知道行不行(意思是不行)。」子皮說:「(他很)善良,我喜愛他,(他)不會背叛我的。讓他(尹何)去那裡學習(為政之道),他就更加懂得治理(封邑)​​了。」子產說: 「不行! 人要愛護(一個)人,是要(做)對他有利的事。如今你愛護(一個)人就讓他處理政事,(這就)猶如還不會拿刀就讓他切割,他(將受)的傷害肯定很多。你愛護一個人,卻不過是傷害他罷了,難道還有誰敢向您企求愛護呢?您有漂亮的綢緞,不會讓人學著做衣服;大的官職、大的封地,身家所託付的東西,卻讓學習的人去治理,那不是替美好的綢緞著想得(比官職、封地)更多嗎? 我聽說的是(先)學習然後處理政事,沒聽說過用執政來學習的啊。如果真的這麼做,一定有所損害。」範宣子執掌晉國國政,諸侯向晉國繳納的貢品很重。鄭國的人把這事看作憂患。二月,鄭國國君往晉國,子產寄遞書信給子西(注:子西隨鄭伯如晉),帶給范宣子,信上說:「你在晉國執政,四鄰諸侯沒聽說(您的)的美德,卻聽說(向諸侯索取的)貢納很重,我很困惑。我聽說君子掌管國家的,不是擔憂沒有財物,而是擔憂沒有好名聲。好名聲,就像承載德行的車子;德行,是國家的根基。有基礎就不致毀壞,為什麼不致力於此呢? (在位者)有美德就能與大家共同享樂,眾人快樂就能統治長久。」範宣子很高興,於是減輕了諸侯的進貢。
參考: 網上+自己意見


收錄日期: 2021-04-15 15:40:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120729000051KK00637

檢視 Wayback Machine 備份