英文句子 (急需!!!)

2012-07-24 3:40 am
土石流沖走了整個小鎮。
The mudslide washed away the small town.
請問這句句子哪裡有問題?

回答 (6)

2012-07-24 5:56 am
✔ 最佳答案
The mudslide washed away the entire small town.
2012-07-24 5:07 pm
這句沒錯,完全正確.
2012-07-24 4:01 am
這句話完全正確!

看看網路新聞報導

The mudslide washed away 4-6 houses.

... the mudslide washed away their 2-story house.
http://news.xinhuanet.com/english2010/indepth/2011-02/06/c_13720561.htm
2012-07-24 4:00 am
你好

你就說

The small town washed
away by the mudslide.
因為mudslide本身也不是自己引起的是自然引起的!
直接把句子以被動方式表現出來就可以!
2012-07-24 3:54 am
泥石流和土石流是同一個東西 台灣叫土石流 中國叫泥石流

至於landslide山崩 和mudslide土石流的不同

前者夾帶大石塊 且不一定因水災引發

後者特指因水份過多引起的土石滑動
2012-07-24 3:45 am
土石流沖走了整個小鎮

=Landslides washed away the entire town.

你上面打的那個句子的意思是:泥石流沖走的小城鎮


泥石流和土石流不一樣唷

希望有幫到你:)
參考: 自己+網路


收錄日期: 2021-04-27 19:46:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120723000010KK08130

檢視 Wayback Machine 備份