✔ 最佳答案
《芙蕖》原文 (李渔)原文:群葩當令時,只在花之數日,前此後此皆屬過而不問之秋矣。 譯文:
各種花當令的時節,只在花開的那幾天,在這以前或以後,就都是無人過問的時候了。注釋:葩:花。當令:正當(開花的)時令。前此後此:指前于此後于此之時。此,指“花開之數日”。屬:系,是。過而不問:經過它旁邊也不理睬,意即無人過問。秋:時候。○群葩競放,雖然美麗,但爭豔之日甚短,只能贏得人們一時的觀賞。極言群葩之平常,為突寫芙蕖之不凡蓄勢運氣,陪墊一筆,跌宕有致。 原文:芙蕖則不然:自荷錢出水之日,便為點綴綠波;及其莖葉既生,則又日高日上,日上日妍。有風既作飄搖之態,無風亦呈裊娜之姿,是我於花之未開,先享無窮逸致矣。 譯文:芙蕖則不然: (芙蕖卻不是這樣:)注釋:則:卻,連詞。 不然:不這樣。然,代詞。 ○筆鋒一轉,並在句後著一冒號,總冒領起下文。 自荷錢出水之日, (從銅錢似的小荷葉露出水面的那一天,)注釋:自:從,介詞。 荷錢:初生的小荷葉,其狀如銅錢。便為點綴綠波; (它就替人們裝點綠波,)注釋:為:介詞,為(人們),賓語省。點綴:襯托裝飾。 ○綠波蕩漾,加上荷錢著意裝點,增光添色不少。“荷錢”一詞,見荷葉初露出水面之狀,用語頗為新穎,描摹極為形象,此處更著一“為”字,運用擬人手法將芙蕖寫活了。及其莖葉既生, (等到它莖葉一長出水面,)注釋:及:等到,介詞。 莖葉既生,此指莖葉長出水面以後。 ○由荷錢寫到莖葉。則又日高日上, (就又一天比一天高起來,一天比一天向上長;)注釋:則:表承接,就。 日高日上:一天比一天高,一天比一天向上。日,時間名詞用作狀語。日上日妍。(一天比一天向上長,就一天比一天更好看。)注釋:妍:美。○頂真、層遞並用,寫其長勢:欣欣向榮,蒸蒸日上,蓬蓬勃勃,生機盎然。 有風既作飄搖之態,(有風的時候,固然作出飄蕩搖曳的嬌態,) 注釋:飄搖:飄蕩搖曳。 無風亦呈嫋娜之姿,(沒有風的時候,也呈現出苗條柔美的丰姿,) 注釋:呈:呈現,顯露。 嫋娜:本形容草木柔軟細長,這裡指姿態優美。 既……亦……。兩個副詞前後呼應,表並列關係。 ○有風則搖曳生姿,無風則柔美動人。對偶與擬人兼用,不僅聲調和諧動聽,琅琅成誦,而且維妙維肖,摹盡其動態靜態之獨特風韻。 是我於花之未開,先享無窮逸致矣。(這樣,我在荷花未開的時候,就先享受到了無窮的悠閒情趣。) 注釋:是:這樣,代詞。這裡起關聯上文的作用,表示推論。 逸致:悠閒的情趣。 ○歸結一筆,以實感寫芙蕖在開花之前已餉人以無窮的情致逸趣,與群葩開花之前無人過問形成鮮明對比。 原文:迨至菡萏成花,嬌姿欲滴,後先相繼,自夏徂秋,此則在花為分內之事,在人為應得之資者也。 譯文:
等到苞蕾開成花,嫵媚可愛的姿色就象要滴落下來,一批接著一批,從夏天一直開到秋天,這在荷花是本職應做的事,在人卻是應得的享受。注釋:迨:及,等到,介詞。 菡萏:即荷花。此處指荷花的花苞。 嬌姿:嫵媚可愛的姿色。 欲滴:充沛得快要掉落下來似的,此言美到了極點。徂:往,到。這裡指一直開放到。應得之資:應該得到的享受。資,資財,此處指獲得的享受,是比喻用法。 原文:
及花之既謝,亦可告無罪於主人矣;乃復蒂下生蓬,蓬中結實,亭亭獨立,猶似未開之花,與翠葉並擎,不至白露為霜而能事不已。譯文:待到花兒凋謝,它也可以向主人宣告自己的無罪了;卻又在花蒂下面生出蓮蓬,在蓮蓬中結出蓮子,蓮蓬高高地挺立著,仍象沒有開放的花,和翠綠的荷葉一同挺立著,不到深秋露水結成白霜的時候,它所擅長的本領就不會呈獻完畢。注釋:既:已經、副詞。 謝:凋落。亦:副詞,也。 告:宣告。 於:介詞,向。 乃:卻,副詞。複:又。亭亭:高高聳立的樣子。猶:仍然,副詞。 擎:向上舉,此處指聳立。 原文:此皆言其可目者也。 譯文:這些都是講它適合子眼睛觀賞方面的事。注釋:可目:適合於眼睛觀賞,看著好。○點明“可目”二字,緣因上文所寫,皆可人悅目之類。總括一筆,收結上文,條理清晰,脈絡分明。上為一層,詳寫芙蕖的可人之一:予人以可目之美。是本段及全文的重點。
圖片參考:
http://img232.imageshack.us/img232/2918/14608675.gif
I’m_sbmandy~!
2012-07-21 18:47:19 補充:
沒有風的時候,也呈現出苗條柔美的丰姿,<-應是豐姿