✔ 最佳答案
禾有少少唔同既睇法. 現實生活裏面,
1/ 當你同外國人傾計, 梗係用口語
2/ 只有當你寫信/ 文件, 甚至電郵, 就用所謂標準英語.
查實禾都唔係巧明乜野叫標準英語, 但估計同廣東話既所謂 口語 同 書面語 一樣咁分, 對話中, 茅奶油用 書面語黎對話架 ? 例, 同朋友打招呼, 梗係講句 "巧耐茅見, 近排巧嘛", 而唔會同人講 "狠狗沒見面了, 近況何如". 前面既係口語, 後面一句係書面語.
至於對乜野人講乜野話, 咁, 老屎朋友屋企人之類, 梗係求其少少, 如 "禾唔係咁睇, 禾覺得你應該乜乜物物", 而對住所謂高官達人老細同多熟悉有地位有面子既大佬們, 咁梗係唔會咁講, 而會講 " 閣下既睇法見解獨特高超英明神武, 禾要再諗諗, 呀, 或者乜乜物物, 閣下大佬又會點睇, 行唔行得通呢請問" 之類, 總之俾晒面人地, 有禮, 咁就叫做 formal english .... ??
總之, 簡而言之, 唔想俾人笑傻仔/ 香港仔/ 港式英語, 咁, 講野就用口語, 咪用書面語. 只係需要有禮, 婉轉. 其實, 做人道理芝蔴, 香港地, 講廣東話咪一樣 ~