急 ! 英文翻譯

2012-07-12 12:23 am
請幫忙翻譯以下句子 THANKS

整理全套入口文件和進口証
負責聯絡海外代理
聯絡船公司和倉庫並安排提櫃拆櫃
通知客戶換提單 提貨 或幫客戶安排運輸送貨

回答 (3)

2012-07-12 2:09 am
✔ 最佳答案
您好!您的問題解答如下:

原句:整理全套入口文件和進口証
英譯:Handle full sets of import shipping documents and import licences.

原句:負責聯絡海外代理
英譯:Be responsible to contact the overseas agents.

原句:聯絡船公司和倉庫並安排提櫃拆櫃
英譯:Contact shipping companies and warehouses, and arrange to take deliveries of containers and unload them.

原句:通知客戶換提單 提貨 或幫客戶安排運輸送貨
英譯:Inform clients to exchange bills of lading and take deliveries of cargoes, or arrange transportation to take deliveries of cargoes for clients.


**希望能夠對您有幫助**
**還請尊重本人,不要對上述解答予以抄襲和拷貝**

2012-07-14 00:39:40 補充:
對不起,第四句英譯打錯了。現更正如下:

Inform clients to exchange for delivery orders and take deliveries of cargoes, or arrange transportation to take deliveries of cargoes for clients.

(因為入口貨是用提單 bills of lading(入口)換取 提貨單 delivery order 的)

2012-07-14 00:39:52 補充:
補充:
"range" 指一系列。
"cabinet" 指有抽屜或格子的櫥櫃之類。
"wholesaler" 指批發商。
參考: 苗克阿肯
2012-07-12 8:00 am
1) To process the complete set of import documents and imports permit;
2) In liaison with the over-sea wholesalers;
3) To contact the shipping company and godown for arrangement and delivery of the consignment;
4) To inform the customers to receive the consignment by means of bill of lading and might assist and arrange for delivery.
2012-07-12 12:35 am
Organize a full range of import documents and import license
Responsible for liaison with overseas agents
Contact shipping companies and warehouses to mention cabinets and arrange devanning
Notify the customer to change the bill of lading delivery or to help arrange transportation delivery

希望幫到你 ^_^
參考: 自己


收錄日期: 2021-04-20 13:02:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120711000051KK00415

檢視 Wayback Machine 備份