請將下句譯成英語!!!@!!!!

2012-07-09 6:01 am
檢查了物品如滿意的話,請留給我一個好評價吧.

回答 (6)

2012-07-09 7:54 am
✔ 最佳答案
檢查了物品如滿意的話,請留給我一個好評價吧.
= Please check the item. If you are satisfied, please give me a good comment.
參考: 我..希望幫到你=]
2012-07-13 5:23 pm
Whenever the commodities had been inspected then please gave them with a higher evaluation, provided that result being in good conditions.
2012-07-11 8:27 pm
我會如此詮釋: 如果你覺得貨物無問題, 請給我好評.

Please leave me positive comments if you find the goods in order.
參考: self
2012-07-11 3:24 am
leave me a positive comment if you have checked and are satisfied with the goods!
2012-07-10 5:30 pm
Please leave me a positive comments (正面評價) if you are satisfy (滿意) with the items (物品).

you can neglect the part "檢查" in english. 既然滿意,就等於已檢查清楚, 即是說, 已檢查清楚,才會滿意
2012-07-09 8:19 am
---Relying on your good comment for me after checking out the items to be satisfactory (adj).
參考: google translation websites!


收錄日期: 2021-04-13 18:48:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120708000051KK00606

檢視 Wayback Machine 備份