英文投訴信,幫忙翻譯一下THX

2012-07-07 8:41 am
事原我同仔仔去到某間知名時裝品牌鋪頭行街...
之後我睇中左幾件3...我就問個SALES有冇我SIZE..佢睇都冇睇就話冇...又好冇禮貌誚講野..問完佢 佢又行去掛住同D同事傾計....都唔係做野既...
我想向佢公司投訴佢當日做既事...
最後我想係封信講我係佢地既FANS....好開心佢地係HK開...但估唔到俾我咁唔好既印象...同其他國家差咁遠..
個SALES 叫KAY
THX

回答 (4)

2012-07-07 7:02 pm
✔ 最佳答案
Dear shopkeeper or Manager
With regards to your assistant, Kay who was on duty July 7th while my son and I stayed in the display room. Then looking around, I selected three articles of clothing and went to ask Kay for my size but he didn't respond and ignore my question. In addition he went away and talked to other sales assistants instead. That had let me feel very unhappy especially his impolite and unattend services.
At length, I must stress that I'm very fond of the uniquely designed clothes made by your worldwide company . As far as your newly established HongKong branch being concerned, I thought it must be very competitive and co-ordinated and yet the service is poor out of my expectation. In view of the fact, I earnestly hoped that it is very important for you to warn Kay against his wrong doing so that he can become a accountable sales assistant. Thank you.
Yours truely,
Name:
Address:
Phone#:
Date:
2012-07-09 8:46 am
RE yip: Kay is a girl nme..so use "she" not "he"
and "That had let me feel very unhappy especially his impolite and unattend services." This sentence should be "That made me feel very unhappy....."
2012-07-07 5:17 pm
是啊!认同 pei kun 的说法。既然这样的话,不如就写一封简体字的中文投诉信,让他们以为是內地自游人的投诉,先把他们吓上一吓吧!
2012-07-07 1:38 pm
英文投訴信,幫忙翻譯一下THX依家系香港中文無法定地位咩 ?
依家多數鬼系香港都識中文, 自己踩自己, 自己扁低自己, 先輸一仗.


收錄日期: 2021-04-13 18:47:45
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120707000051KK00029

檢視 Wayback Machine 備份