請幫忙翻譯下面《世說訢語》的〈汰侈)篇裡的兩段文言文做白話文

2012-07-02 10:18 pm
請幫忙翻譯下面《世說訢語》的〈汰侈)篇裡的兩段文言文做白話文,多謝:

.石崇廁,常有十餘婢侍列,皆麗服藻飾。置甲煎粉、沈香汁之屬,無不畢備。又與新衣著令出,客多羞不能如廁。王大將軍往,脫故衣,著新衣,神色傲然。羣婢相謂曰:「此客必能作賊。」

.石崇與王愷爭豪,並窮綺麗,以飾輿服。武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹,高二尺許賜愷。枝柯扶疎,世罕其比。愷以示崇。崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。崇曰:「不足恨,今還卿。」乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺四尺,條榦絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾。愷惘然自失。
更新1:

請 001 號回答的那位回答者,先把翻譯出來的兩段文字先分開,才把回答提出。現在這麼混做一塊的,實在令人看不出是那些文字才是那段的翻譯。

回答 (2)

2012-07-04 2:27 am
✔ 最佳答案
《世說訢語•汰侈》部分翻譯:原文石崇廁,常有十餘婢侍列,皆麗服藻飾。置甲煎粉、沈香汁之屬,無不畢備。又與新衣著令出,客多羞不能如廁。王大將軍往,脫故衣,著新衣,神色傲然。羣婢相謂曰:「此客必能作賊。」譯文石崇家的廁所裡,總有十幾個婢女站在一旁伺候著,她們都穿著華麗的服飾。廁所內還放著甲煎粉、沉香之類的香料,無不齊備。每次客人上完廁所,還給換上新衣服出來,有的客人不好意思,就不上廁所了。王大將軍去時,脫下舊衣服,換上新衣服,神色非常傲慢。婢女們議論說:「這個人一定會犯上作亂。」
原文
石崇與王愷爭豪,並窮綺麗,以飾輿服。武帝,愷之甥也,每助愷。嘗以一珊瑚樹,高二尺許賜愷。枝柯扶疎,世罕其比。愷以示崇。崇視訖,以鐵如意擊之,應手而碎。愷既惋惜,又以為疾己之寶,聲色甚厲。崇曰:「不足恨,今還卿。」乃命左右悉取珊瑚樹,有三尺四尺,條榦絕世,光彩溢目者六七枚,如愷許比甚眾。愷惘然自失。譯文石崇和王愷鬥富,二人都極盡奢華地裝飾自己的車馬服裝。晉武帝(司馬炎)是王愷的外甥,他常常幫助王愷。有一次送給王愷一棵二尺多高的珊瑚樹,枝條扶疏,世間少有。王愷拿給石崇看,石崇看罷,舉起手中的鐵如意向珊瑚樹砸去,隨手就把珊瑚樹給砸碎了。王愷非常惋惜,還以為石崇妒忌自己的珍寶,所以聲色俱厲地指責石崇。石崇說:「這不值得遺憾,我今天就賠給你。」於是命令手下把珊瑚樹都拿了出來,有的三尺高,有的四尺高,枝條都極其漂亮,世上罕見,光彩奪目,這樣的珊瑚樹石崇有六七棵,和王愷那棵一樣的就更多了,王愷頓時顯得惘然若失。 參考:http://007fqj.blog.sohu.com/18026431.html
圖片參考:http://img232.imageshack.us/img232/2918/14608675.gif
I’m sbmandy~!
參考: 網上
2012-07-03 1:02 am
,石崇家廁: 石崇家的廁所裡,總有十幾個婢女站在一旁伺候著,她們都穿著華麗的服飾。廁所內還放著甲煎粉、沉香之類的香料,無不齊備。每次客人上完廁所,還給換上新衣服出來,有的客人不好意思,就不上廁所了。王大將軍去時,脫下舊衣服,換上新衣服,神色非常傲慢。婢女們議論說:" 這個人一定會犯上作亂。" , 石崇和王愷斗富,二人都極盡奢華地裝飾自己的車馬服裝。晉武帝(司馬炎)是王愷的外甥,他常常幫助王愷。有一次送給王愷一棵二尺多高的珊瑚樹,枝條扶疏,世間少有。王愷拿給石崇看,石崇看罷,舉起手中的鐵如意向珊瑚樹砸去,隨手就把珊瑚樹給砸碎了。王愷非常惋惜,還以為石崇妒忌自己的珍寶,所以聲色俱厲地指責石崇。石崇說:" 這不值得遺憾,我今天就賠給你。" 於是命令手下把珊瑚樹都拿了出來,有的三尺高,有的四尺高,枝條都極其漂亮,世上罕見,光彩奪目,這樣的珊瑚樹石崇有六七棵,和王愷那棵一樣的就更多了,王愷頓時顯得惘然若失。


收錄日期: 2021-04-20 22:09:23
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120702000051KK00278

檢視 Wayback Machine 備份