可以幫我翻譯中文韓文嗎?

2012-06-29 6:44 am
要正確哦!謝謝

[你好!還記得我嗎?真的對不起;7月那個k-pop我沒有去,所以你的生日送不到禮物給你;現在補送給你;希望你喜歡!我希望我們可以做朋友.可以嗎?
ps:要吃多一點東西.不要餓壞了; ]

對方是大我3歲的男生
希望讓他有好印象;要禮貌一點的說!
謝謝!!

回答 (3)

2012-06-29 3:13 pm
✔ 最佳答案
[你好!還記得我嗎?真的對不起;
안녕하세요..저 기억하세요?? 정말 죄송합니다.

7月那個k-pop我沒有去,所以你的生日送不到禮物給你;
7월 K-POP 저는 못갔어요..그래서 당신(오빠) 생일 선물을 줄 수가 없었어요..ㅠㅠ

現在補送給你;
지금 당신께 선물을 보내드립니다.

希望你喜歡!我希望我們可以做朋友.可以嗎?
맘에 들었어면 좋겠네요. 친구가 됐으면 좋겠는데....그래도 되나요??

ps:要吃多一點東西.不要餓壞了;
ps:좀 더 많이 드세요~배고프면 안되니까요^^
2012-07-03 5:06 am
你好! 안녕하세요

還記得我嗎? 저를 기억해요?

真的對不起; 정말 미안합니다

7月那個k-pop我沒有去, 所以你的生日送不到禮物給你;
7월에 K-POP는 가지 못하니 당신에게 생일선물이 보내지 못해요.

現在補送給你;希望你喜歡!我希望我們可以做朋友.可以嗎?
이제 다시 보낼게요. 친구될까요?
ps:要吃多一點東西.不要餓壞了; ]
ps: 밥 잘 먹어요.
參考: 自己學韓文
2012-06-29 6:57 am
안녕하세요 당신이 날 기억 해요 내가 당신에게 생일 선물을주지 수 있도록이지만, 7 월 K-팝 가지 못한 나역시 이제 여러분에게 소개하다;!?. 당신이 그것을 좋아 하셨으면 좋겠 좋아!?추신 더 먹는다. 배고프지 마라我也不太曉,如果沒人答才選我吧


收錄日期: 2021-04-13 18:48:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20120628000051KK00751

檢視 Wayback Machine 備份